Nyligen var jag tvungen att skriva ett e-postmeddelande till en av mina professorer angående ett brådskande ärende. Jag bad honom i grund och botten om lite vägledning i frågan.

Jag är inte modersmål och normalt avslutar jag mina formella e-postmeddelanden med ”Bästa hälsningar”. Eftersom detta var viktigt för mig och jag ville ha ett snabbt svar ville jag skriva med ”Din förhoppningsvis”. Jag visste inte om det här skulle vara ett lämpligt sätt att avsluta ett brev till en professor.

Är ”Yours förhoppningsvis” formellt eller informellt? Är det fortfarande vant att avsluta bokstäver med?

Obs: Jag har läst följande inlägg.

Är det " Med vänlig hälsning " eller " Med vänlig hälsning "? Är användningen av ”Med vänlig hälsning” fortfarande lämplig?

Kommentarer

  • Om resten av brevet passar det låter det bra. Det ' är inte en vanlig avloggning, men det passar temat av sign-offs som beskriver en ' s attityd / humör / (känslomässig) hållning när man skriver bokstäver.
  • Det skulle förmodligen ha fått professorn att le, om bara för sin pittoreska uttryck. Jag skulle dock rekommendera mot överanvändning. Föreslår ett datum till en snygg annan och slut " din förhoppningsvis " kan göra dina chanser helt!
  • @ WS2 Det är därför jag normalt använder ' Med vänliga hälsningar ' för att logga ut. Eftersom detta var en speciell omständighet och jag behövde professorn ' uppmärksamhet på hur brådskande saken var trodde jag ' Med vänlig förhoppning ' skulle vara lämpligt, vilket jag ' inte använde förresten.

Svar

Såvitt jag är medveten om är ”med vänlig hälsning” och ”din troget” de två formella avslutningarna med sina egna regler som beskrivs i artikeln du länkar till. ”t kommer över” din förhoppningsvis ”innan och samtidigt som det kan vara vettigt, som @Lawrence säger, kan det vara bra att använda. Men om du ”vill hålla fast vid fler standardändelser, föreslår jag en avslutande mening som” Jag hoppas snart höra från dig ”/” Jag hoppas på en lösning på denna fråga ”, följt av de mer vanliga avslutningarna.

Ett annat alternativ som jag minns att jag kan se kan vara ”Yours in anticipation”.

Slutligen, beroende på din plats, finns det USA / Storbritannien skillnader att tänka på .

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *