Jag är säker på att detta kanske har ställts, men jag kunde inte hitta det, så förlåt mig om det är en duplikat.
Säger ” Jag hade feber ” rätt?
Jag har också hört folk säga ” Jag hade feber ”,
men har inget bevis för att de är korrekta.
Jag antar att de båda är rätt.
Kommentarer
- Från Pink Floyd ’ s Bekvämt dumt När jag var barn hade jag feber . Du kan släppa artikeln, men den ’ är normalt närvarande.
- Cool. Tack Jag kan ’ inte tro att min engelska lärare försökte håna mig för att jag sa det.
- Och ändå skulle du normalt säga ” Jag hade influensan ” och Jag hade toncillit ”.
- @Urbycoz: Utan tvekan tonsilit (den kyssande sjukdomen) har en lite av en topp i september / oktober när ett stort antal ungdomar börjar bo hemifrån när de går in på högre utbildning. Men ’ influensa har mer rykte om att komma i ” vågor ”. Så du säger att du hade ’ influensa eftersom det ’ ofta är en känsla av det specifika stam av ’ influensa som gör omgångar samtidigt .
- @FumbleFingers – Vad? Kan ’ inte höra dig över denna ångspade …
Svar
Att arbeta med principen att” rätt språk ”definieras som den vanliga användningen bland modersmålspråk:” Jag hade feber ”är korrekt. Jag tror inte att jag någonsin har sett ”jag hade feber” på tryck och mycket sällan talat.
I allmänhet tror jag att regeln är att när du hänvisar till något som kan räknas, använder du en artikel. När du hänvisar till något som inte räknas, gör du det inte. Således skulle du säga ”jag hade en hund” eller ”jag hade stolen”, för vi kan räkna hundar och stolar, det vill säga det kan finnas en hund, två hundar osv. Men du säger ”jag hade mat” eller ” Jag hade lycka eftersom du inte kan räkna ”mat” eller ”lycka”, dvs du skulle normalt inte säga ”två livsmedel” eller ”två lyckor”. Tänk på ”a” och ”the” som att ta platsen för siffran ”one”.
Feber räknas. Du kan säga ”Jag hade två feber i år: en i januari och en i mars.”
Vilket för mig tänker en intressant punkt: Vissa sjukdomar anses inte räknas. Du skulle inte säga ”Jag hade två spetälska” eller ”Jag hade två diabetes”. Så vi använder inte ”a” med dem. Jag är inte helt säker på vad som är regeln. Kanske: Långvariga kroniska sjukdomar räknas inte, men kortvariga sjukdomar är det. Som, ”Jag hade feber”, ”Jag hade huvudvärk”, ”Jag var förkyld”, men ”Jag hade spetälska”, ”Jag hade cancer”, ”Jag hade manisk-depressiv sjukdom”. Hmm, det börjar låta som ”Jag har hypokondrier”.
Kommentarer
- Här är ett exempel från en publikation från 1953: Jag hade feber hela natten, men min syster sa att jag ljög och ingen sprang efter mig, och hon sa att spöken var i peepul träd, inte mango träd. ”
- Vad var publikationen. Det låter fantastiskt!
- ” Phoenix flydde och andra berättelser ”av Attia Hosain
- Jag vet hur man använder artiklar, Jag tänkte bara aldrig använda artiklar på annat sätt för kroniska och akuta sjukdomar. Du gör en bra poäng där. Och det var min engelsklärare som sa att jag hade fel som förde mig hit och ville rensa det. Tack.
- Detta är relaterat till den vanliga användningen av ’ a eller ’ och ’ före oräkneliga substantiv till en typ eller instans av det oräkneliga substantivet. Som ” en tät dimma ” eller ” föll en tystnad över publiken ”. När du säger ” Jag hade feber ” menar du en enda episod eller förekomst av feber.
Svar
Ja, ”jag hade feber” är korrekt, och ”jag hade feber” är fel , åtminstone på amerikansk engelska.
EDIT : Jag var inte medveten om användning av den senare konstruktionen. Jag måste nu ändra mitt svar till ”Jag” har aldrig hört det ”och” Det är mycket mindre vanligt (åtminstone under min livstid har det varit). ”
Google-böcker ”hade feber” vs.”hade feber”
Kommentarer
- OP frågar om det är acceptabelt utan ” a ” också.
- -1: Jag / han hade feber kan vara en något minskande användning , men jag kan ’ t acceptera att den ’ s ” felaktig ”.
- Om du accepterar min poäng är du välkommen att ändra felaktig till mindre vanligt när du svarar, och jag ’ kommer att vända min nedröstning.
- Är det tillräckligt? Jag redigerade den samtidigt som du publicerade din följer, tror jag.
Svar
” Jag hade feber ”är inte bra engelska i någon dialekt jag någonsin har hört. Det finns förmodligen någonstans.
@FumbleFingers hittade många exempel han länkade i kommentarerna nedan, varav de flesta verkar vara från medicinska texter eller citat från läkare. Så det här kan vara en något vanligt uttryckt i det medicinska samfundet.
Den enda andra gången jag kan tänka mig var jag ”hört” a ”slutade i fronten är i den gamla Peggy Lee-låten” You Give Me Fever ”. Kanske din lärare hörde det (det är en ganska het låt) och tyckte att det var normalt.
Kommentarer
- Jag gav ett exempel ovan.
- Här är ett par tusen skriftliga instanser av han har feber . Jag don ’ tänker inte det ’ är särskilt dialektiskt – bara en mindre vanlig form.
- @FumbleFingers – Jag ’ m är inte säker på att jag ’ helt håller med ditt påstående om att den instansen inte är ” dialektal ”. Jag tummen igenom ett par sidor av de faktiska träffarna som den producerade, och nästan alla verkade ha uttalats av faktiska läkare. Kanske är det något vanligare på den arenan? Kanske det faktum att de använder ordet som ett exempel på ett symptom snarare än en fullständig förklaring av person ’ är problemet skillnaden? (Bra f ind dock)
- Tja, jag tittade bara på resultaten 91-100 så jag ’ skulle vara på olika exempel. En var uppenbarligen en kliniker, en var en del av ett språkundervisningsexempel, och resten såg mig helt vanligt ut. Tänk på att jag ’ inte föreslår det ’ är någonstans nära lika vanligt som feber – just det det ’ är inte särskilt sällsynt eller begränsat till några dialektala sammanhang.
- … hur som helst, det är tillräckligt starkt att jag tycker att det här svaret behövde redigeras.
Svar
Jag har också hört ”feber”. Men jag tror att anledningen till att det betraktas som ett räknbart substantiv inte är att jag fick en i januari och den andra i juni och så vidare. Mycket snarare, det finns olika typer av feber som jag fick en; därför betraktar vi feber som ett räknbart substantiv.