Människor som har turen att äga ett hus i staden är väldigt få.

Den engelska frågesporten här föreslår att man tar bort tillräckligt och säger att det är onödigt . Är det korrekt ? Jag har sett tillräckligt används i sammanhanget med tillräckligt t.ex. Han är tillräckligt lång för att väljas i militären. Men vet inte varför det är onödigt i ovanstående mening.

Kommentarer

  • " tillräckligt " i meningen kan betraktas som överflödig eftersom det inte lägger till någon ny mening i meningen. Du kan kalla det en pleonasm . Men jag håller med @Andrew här i att båda meningarna är korrekta och denna korrigering är mer en nit-picking
  • Fråga 3,5 och 6 är också fel på detta test. Jag kan tänka mig ett sammanhang där fråga 9 skulle fungera som skrivet. Källan är inte tillförlitlig. Man kan motivera deras svar som en rekommendation i linje med Strunk och White, men inte som en korrigering av något fel. Deras nya version är också retoriskt svagare.

Svar

Det är viktigt att förstå varför testet säger ” lyckligt nog ”är överflödig i detta sammanhang. Den givna meningen säger inte att det att vara lyckligt är ett villkor att äga ett hus i staden, utan snarare ett kännetecken för dem som gör det. Vi kan omformulera exemplet som:

Eftersom få människor har råd med ett hus i staden, är de som kan lycklig .

Problemet är att även om det är lite överflödigt , det är helt naturligt att uttrycka detta med ”lyckligt nog”, eftersom det är liten signifikant skillnad mellan:

De är lyckligt nog att äga ett hus i staden

och

De är lyckliga att äga ett hus i staden .

Den ena säger att de är tillräckligt lyckliga och den andra säger att de bara är lyckliga .

Det är en skillnad som inte gör någon skillnad. Men många icke-infödda tester av engelska gillar att ”dela hår” för att dölja det faktum att testtillverkarna bryr sig mer om elevernas förmåga att memorera trivia än till deras förmåga att lära sig hur engelska faktiskt talas .

Svar

I NGrams är frasen ”som har turen nog att” mycket vanligare än ”som har turen till”.

För mig betyder de två fraserna lite annorlunda saker;

  • ”Människor som har turen att äga ett hus” betyder exakt vad vi vill att det ska sägas: att du måste ha turen att äga ett hus.
  • ”Människor som har turen att äga ett hus ”kan referera till en delmängd av människor som äger hus. Vissa husägare kan ha turen att äga sina hem, och andra kan äga hem som orsakar dem så mycket sorg att de ”inte har turen att äga dem.

Men kanske jag” m övertänkande. Min tolkning av den andra frasen är kanske bara min rationalisering av min motvilja mot frasen ”människor som har turen att äga ett hus” i ditt exempel.

För mig låter versionen med ”nog” mycket mer naturligt och är mycket att föredra.

Människor som har turen att äga ett hus i staden är väldigt få.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *