Är skillnaden mellan flotation och floatation en skillnad mellan USA och Storbritannien eller något annat?

Jag tror att jag såg floatation i någon fysikbok.

Kommentarer

  • +1 Jag har aldrig kände till ' floatation ' stavning, men hittar det över hela Google.

Svar

Jag måste säga att skillnaden påverkades av något annat.

Enligt Online Etymology Dictionary , Franska påverkade den mer använda stavningen flotation .

Och enligt samma root- källa angående floatation :

den äldre, mer etymologiska men mindre populära stavningen av flotation


Flera av dessa källor (kommer att listas nedan) är alla överens om att floatation och flotation är variantstavningar av varandra.

M.Webster Varianter av FLOTATION --- ** flo · ta ** tion ** also ** floa · ta · tion **

Collins Dictionary en variant stavning av _flotation_ --- flotation * eller * floatation

Och (mitt nya favoritord kommer upp) enligt till denna källa finns det ingen specifik skillnad mellan BE och AmE angående flotation / floatation förvirring. Jag skulle vilja påpeka, hans webbplats har liknande källor för att säkerhetskopiera sina resultat.

Kommentarer

  • Jag hade alltid trott " floatation " var inte rätt stavning och var en felstavning av människor som skulle skriva " uttal ".
  • +1 önskar att du hade sammanfattat dina resultat i en kort punkt i slutet.

Svar

Jag var inte medveten om stavningen floatation eller att den hittades på amerikansk engelska. OED har bara flotation men med denna anmärkning:

Stavningen flotation är inte etymologiskt motiverad, men är vanligare i använda, troligen för att det förklarar hybridformationen, så att ordet verkar mer överensstämmande med den allmänna analogin av vetenskapliga termer.

Kommentarer

  • Tack för t svarar han, men jag behöver någon som har stött på båda för att svara.
  • Um, OED2 listar båda stavningarna, och visar faktiskt floatation stavningen först. (Men ja, har din anteckning.)
  • På amerikansk engelska ' flotation ' är mycket mycket vanligare än ' floatation ', i förhållandet 12: 1 i ' Amerikansk engelska från Cambridge International Corpus ' (Referens: P. Peters)
  • @tchrist: Min referens var till online-OED. Den kortare OED (2002) ger också floatation , men som en variant stavning. Det verkar verkligen vara så att flotation är i vanligare användning. COCA har 298 poster för det mot 12 för floatation . Motsvarande BNC-siffror är 266 och 6.

Svar

Sammanfattning: Det är skott, laddie.

Jag är ett brittiskt imperium Antipodean, men väl insatt i modersmålet och länge i tanden att starta, men hittills hade jag aldrig stött på ”floatation” som ett ord.

Google NGram visas som nedan, med ”floatation” som visas omkring 1800.

Ett användningsdiagram som jämför

floatation " (blå) med " flotation " (röd). Den blå linjen är inte ' t syns överhuvudtaget tills några små skott runt 1850, en liten liten platå strax före 1900 och en mycket liten uppåtlutning fram till 2000. Den röda linjen har en topp omkring 1580, sedan ingenting förrän 1710, sedan en serie toppar fram till 1800, sedan en asymptotiskt ökande linje som toppade omkring 1925. Under resten av seklet sjunker den tillbaka till ungefär hälften av den ak, med sekundära toppar 1950 och 1990 och ett dopp 1975 (även om det ' fortfarande är högre än till och med 1580-avvikelsen). Med undantag av en liten liten crossover strax före 1850 överstiger den röda linjen långt den blå linjen.

Ytterligare sökning gav ett resultat som förvånade mig.Det är skott, laddie. Uttrycket ”floatation” används ofta i Skottland, i motsats till Storbritannien i allmänhet, vilket är mycket vanligare än ”flotation”. Även om detta kan bekräftas genom att söka på nätet för floatation och läsa skotsk relaterat poster, en bra uppfattning om vad som kommer att hittas erhålls genom att söka på nätet för

  • ”floatation” -relaterad_term

  • flotationsrelaterad_term

Citattecken runt första termen tenderar att göra att åtminstone Google erbjuder färre poster med föreslagna alternativ.

Några resultat för floatation och flotation med olika relaterade_villkor är nedan. M = miljoner träffar. k = 1000 ”träffar.

t.ex. ”Australia 420 k / 10.9 M” = 420.000 träffar för floatation och Australia , 2.29 miljoner träffar för Australia och flotation .

Mycket uppenbarligen har denna metod metodologiska brister, men den är också påvisbart användbar.

flyt / flotation.

Alla 3,69M / 10,9M
Australien 420 k / 2,29 M
England 266k / 2,23M
Skottland 2,01 M / 445 k
USA 689 k / 3,52 M
skotska 2,38 M / 261 K
Scots 2,332 M / 659 k
NZ 252 k / 1,18 M
”Sydafrika” 181k / 994 k
Wales 117 k / 341 k
”pinyin” 37k / 206 k

fwiw
”English” 600 k / 1,92 M
dvs att lägga till offerten runt ”English” påverkade inte särskilt mycket resultatet.

Man kan fortsätta :-).
Men de två skotska relaterade posterna handlar om 4: 1 och 9: 1 till förmån för floatation .
Alla andra och det övergripande resultatet är starkt partiskt mot flotation .

En undersökning av några av de skotska relaterade sidorna visar omfattande användning av ”flyt” i sammanhang som skulle vara främmande för de flesta personer som läser detta inlägg.

MEN:

Ryska 2.84 M / 864 k – En skotsk översättarförfattare misstänks 🙂

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *