Denna mening gör att mitt huvud gör ont lite, och det verkar inte stämma, men kanske kan ni hjälpa mig reda ut det.

”Om jag skulle ha åkt till Kanada, skulle jag ha haft någon form av vinterutrustning.”

Kommentarer

  • För mig, ” Om jag skulle har ” är ett problem. Jag skulle till och med sticka ut halsen och säga att den ’ är felaktig.
  • Jag tror att ’ skulle ha ’ OP menade att personen inte ’ t åkte till Kanada , men om de ens skulle ha tänkt på att gå skulle de behöva äga lite vinterutrustning: Om jag skulle ha åkt till Kanada, skulle jag ha haft lite vinterutrustning. som i kan Kanada vara väldigt kallt och vinterutrustning är dyrt om du inte ’ inte har det redan! Skulle infödda talare använda sådana tungvridare som skulle ha haft ( lite vinterutrustning)?
  • Ja, modersmål använder ibland sådana tungvridare: o)

Svar

Grammatiken är korrekt, men formen är dålig. Här är ett bättre sätt att säga det:

Om jag hade åkte till Kanada, jag hade behövt någon form av vinterutrustning.

Kommentarer

  • Och jag skulle aldrig säga ” Om jag skulle ’ ve ” – Jag skulle säga ” Om jag hade ”.
  • ” Om jag skulle ha ” används ganska brett, men jag skulle inte ’ säger inte det själv.
  • Min föredragna form skulle vara ” Om jag hade gått till Canukistan skulle jag ha varit bra; jag ’ m furry. ”

Svar

Korrekt skulle vara:

Om Jag hade gått till Kanada, jag skulle ha hade att ha någon form av vinterutrustning.

Detta är den tredje villkorliga eftersom det hänvisar till orealistiska situationer tidigare. Dess form är:

om … tidigare perfekt klausul, skulle … presentera perfekt huvudklausul.

Till exempel:

Om Jag hade gått till Kanada, jag skulle ha haft någon form av vinterutrustning.

eller enklare:

Om jag hade åkt till Kanada skulle jag ha haft någon form av vinterutrustning.

Så du kan se att detta är en fras med två meningar (de skiljs åt med komma när if-meningen kommer först som i vårt fall).

Som en allmän regel skulle du inte sätta det och om det i samma mening. Om jag skulle ha det. .. låter ganska dåligt och det är trevligt att få det ersatt av Om jag hade … eller av Om jag var … , fortsätt bara det skulle ut ur det 🙂

Det finns också ett kortare sätt att sätta denna tredje Co andra utan att använda om alls:

Hade jag åkt till Kanada skulle jag ”ha haft någon form av vinterutrustning.

Svar

Jag tycker att meningen är bra. Om det talades snabbt skulle en modersmål inte ha problem med att förstå vad som menas.

Användningen av villkoret i if -satsen (”Om jag skulle ha gått till Kanada ”) är en informell stil som många stilguider skulle rekommendera. Jag personligen skulle kalla det ”klumpigt”. American Heritage Dictionary har en användningsanmärkning om det, som jag här citerar avsnitten som är relevanta för denna mening: (se AHD: s webbplats för hela anteckningen)

Även om konstruktioner som använder skulle ha istället för hade eller gjorde plus en infinitiv istället för hade och en particip i det förflutna är vanligt i informellt tal ( Om du skulle ha sagt att du skulle gå, kunde jag ha gått med dig ) anses de i allmänhet inte vara korrekta i formellt skrivande […] de grammatiska kraven är faktiskt ganska enkla: 1. if -klausulen måste ha ett verb i villkorad konjunktiv stämning […] När en författare vill hänvisa till en situation som hypotetiskt kunde ha inträffat tidigare måste en mer avlägsen tidigare form vara använt – preteritets förflutna tid, även känd som det förflutna eller pluperfekten ( Om du hade dansat bättre …; om han hade varit rik … ).

Som sådan är den första delen av meningen grammatisk, men en ganska informell stil. Den andra delen är dock lite knepig med alla variationer av ”har” i den samordnande följan, men de verkar alla bra för mig.

Jag måste ha haft någon form av vinterutrustning.

För att vara tydlig är I ”d Jag skulle , inte jag hade , vilket betyder, utan sammandragningen, det ”s

Jag skulle måste ha haft någon form av vinterutrustning.

Därefter är skulle som i mening 5 från AHD (”Används i huvudklausulen i ett villkorligt uttalande för att uttrycka en möjlighet eller sannolikhet”) och måste här betyder måste , i den extra betydelsen ”krävs eller logiskt följder”, som i ”det måste fryser ut om det snöar ”:

Jag måste [måste] har haft någon form av vinterutrustning

De återstående har haft är bara den nuvarande perfekta formen av det vanliga verbet har vilket betyder har .

Jag måste ha hade [besatt] någon form av vinterutrustning

Sammanfattningsvis tycker jag att den andra delen av meningen är bra, men jag skulle ändra villkoret i om klausul till perfekt perfekt konjunktiv för att inte vara så informell.

Om jag hade åkt till Kanada, skulle jag ha haft någon form av vinterutrustning.

Svar

Detta kommer ur rätt fält, erkänner jag – men jag är en poet. Jag har skrivit meningar som detta i en del av min poesi, men bara för att jag gillar hur det låter.

Om meningen skulle ha varit en del av en dikt, kanske du ville ha lämnat den som det var.

Kommentarer

  • Jag förstår vad du gjorde där. 🙂 ⁠

Svar

Detta är rätt användning:

Om jag hade åkt till Kanada, Jag hade varit tvungen att ta lite vinterutrustning.

Svar

Om jag skulle ha åkt till Kanada, Jag skulle ha haft någon form av vinterutrustning.

”Skulle ha gått” ↔ ”skulle ha haft” – samma tid.

Din version skulle betyda: Om jag hade åkt till Kanada (tidigare) skulle jag (nu) behöva ha vinterutrustning (då). Vilket inte är mycket vettigt.

Kommentarer

  • Jag läste OP ’ s mening som betyder något mer som: ’ Jag gick inte ’ t till Kanada för när jag kom dit hade jag behövt vinterutrustning, vilket jag inte hade ’. ’ Det ’ är inte vackert , men det ’ är fortfarande tekniskt korrekt, enligt min beräkning.

Svar

Jag tror att du saknar ett ”hade” där inne, eftersom jag utvidgar det till:

” Om jag skulle ha åkt till Kanada, skulle jag ha att hade haft lite typ av vinterutrustning. ”

Det verkar fortfarande lite förvirrat, behöver förmodligen ett” då ”före andra” jag skulle ”. Den första ”Jag skulle” är lite överflödig.

Om jag hade åkt till Kanada, skulle jag ha haft lite vinterutrustning.

För att vara ärlig, gör det en mycket bättre mening att byta i ett kontextekvivalent verb.

Om jag hade åkt till Kanada, skulle jag behöva ta lite vinterutrustning

Svar

”Om jag skulle ha åkt till Kanada, måste jag ha haft någon form av vinterutrustning.”

Medan denna mening kommer att förstås av alla infödda talare på engelska men innehåller två fel som kommer att krossas med dem i olika grad beroende på de språkliga former de är mest bekväma med.

”Om jag skulle” ha gått ”ropar jag för att använda konjunktiven och borde läsa” Om jag skulle ha ”Den senare delen av meningen” jag ”skulle ha haft” borde tolkas som, ”Jag skulle behöva ha haft” för att passa med den första delen.

Därför skulle meningen kunna utökas korrekt till:

”Om jag skulle ha åkt till Kanada, skulle jag ha haft någon form av vinterutrustning ”

Kommentarer

  • ” skulle ha haft ”? Ingen säger det faktiskt.
  • Din kommentar är faktiskt felaktig, vilket visas av själva frågan som säger samma sak med verbala sammandragningar, och också av det faktum att människor som förstår behovet av noggrannhet använder fortfarande ibland korrekt tal. Det är den korrekta grammatiken för att uttrycka spänningarna och betydelsen av den ursprungliga frasen, frekvensen för dess användning är irrelevant; det var frasen i den ursprungliga frågan

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *