När centralbanker höjer eller sänker räntorna säger radioannonsören till exempel:
en ökning med hälften av en procent
Informellt använder en halv procent istället, vilket är mindre ordligt, men är det också felaktigt? Ngrams -analys visar att utgivare gynnar den längre versionen, även om den korta formen verkar få lite dragkraft.
När jag tänker på det, skulle jag aldrig erbjuda någon hälften av en pizza ; det låter konstigt. Men jag tror av är nödvändigt här, i kombination med en artikel, kvantifierare eller pronomen. Är det korrekt?
Kommentarer
- det verkar accepteras och förstås, men det verkar aldrig gjorde någon mening för mig heller, för procent är ett förhållande av två saker och är inte en enhet i sig.
- @horatio: Fysiker behandlar någon gång " procent " exakt som en enhet, om än en dimensionlös. Detta stör oss inte; faktiskt " radianer " är ett annat rent tal som används som en enhet.
- De flesta annonsörer jag känner säger " 50 baspunkter " eller " 50 poäng " betyder 0,5%.
- @horatio, du har rätt i det när någon säger " h alf procent " på detta sätt betyder de nästan alltid " en halv procentenhet " : det vill säga att räntorna har stigit från 1,0 till 1,5% snarare än 1,0 till 1,005%; den förra är naturligtvis en ökning med 50%.
- @horatio: procent kan användas för att definiera ett förhållande, men det definieras inte som sådant. Bureau International des Poids et Mesures definierar helt enkelt% som en representation av siffran 0,01. Se detta dokument på sidan 50 (eller 140 om du kan ' t förstå franska, men tänk på att den franska versionen är mer omfattande): bipm.org/utils/common/pdf/si_brochure_8.pdf
Svar
Kort sagt: ja, ”en halv procent” accepteras användning , även i formell skrift.
För att backa upp det: New Oxford American English listar procent som både ett adverb ( “en ökning med 1,8 procent” ) och ett substantiv ( ”en reduktion med en halv procent i pris” ). Observera att det andra exemplet snyggt svarar på din fråga.
Svar
Frasen halv a (n) X är ett väletablerat engelska idiom. Användningen av procent här är en enkel tillämpning av idiomet:
- en halv kopp vatten
- en halv bröd
- ett halvt dussin
- ett halvt procent
I finansiella sammanhang kan den mer formella versionen vara att föredra, men det är inget fel med den informella motsvarigheten .
Kommentarer
- Observera också att artikeln kan föregå " halv " i den här typen av konstruktion: " Idag sjönk Dow Jones Industrial Average med en halv procent. " Eller, " Han tog hem ett halvt dussin rosor. "
Svar
Ja.
Människor i finansvärlden kommer ibland att säga 50 punkter (i sig själv förkortas ofta till 50 bips i tal). En baspunkt är en procent av en procent.
Men i vardagliga, vanliga engelska är en halv procent p mycket bra.
PW
Svar
Som ”procent” betyder ”av hundra”, det vore bäst att säga ”en halv procent”. Nyhetsläsarversionen är onödigt ordlig.