<åt sidan class = "s-meddelande s-meddelande__info js-post-meddelande mb16" role = "status">
Stängt . Denna fråga är opinionsbaserad . För närvarande accepteras inte svar.
Svar
Du kan göra stegvis genom att hänvisa till kunskap och visdom snarare än att kalla dem specifikt:
”ansträngningar att avslöja The Infinite, och avkoda The Cryptic ”
Det låter snyggt arkaiskt och innehåller en listig referens till din gemenskap.
Kommentarer
- Jag gillar den här idén! Några av mina klumpiga försök ser ut som " som helgar slit för att bana vägarna till Wonderbeautiful Unknown " – men jag kunde inte bestämma hur dum det låter … och hur man fixar det. UPD Jag tycker att jag istället borde låna ditt
unravel the Infinite
🙂
Svar
Du kan använda termen ”upplysning” som i:
thus consecrating efforts to expand our enlightenment.
Den första raden kanske också läser bättre om den ändrades till
By this document, we the brethren of CodeAbbey,
Eller kanske precis som
We the brethren of CodeAbbey,
Om du inte vill använda ”bröder”, hur är det med ”kamrater”?
We the fellows of CodeAbbey,
enlightenment
någonstans på sajten. Kan jag förresten ersättathe brethren
medfellowship
– eller är det fel i sammanhanget medAbbey
?the fellows
ser bättre ut . Jag vill användabrethren
men vill också undvika att kränka kvinnliga användare på något sätt …siblings
i teknisk tävling. Skullewe, the brethren and sistren
se ok ut, eller skulle jag berätta förthe
till dem båda? UPD nej, det ser bara sämre ut. Jag ' Jag tarFellows
🙂