Gör det frasen ”bra ansträngning” innebär misslyckande? Liksom, även om du misslyckades, är det bra att du gav det ditt bästa skott?

Jag letar efter en fras som ”bra ansträngning” som inte innebär fel. Det skulle vara trevligt om jag kunde hitta en liknande fras som innebär framgång. Denna typ av fras finns på japanska, men existerar den på engelska? När någon försöker hårt och vinner verkar vi koncentrera oss på vinsten och ser ansträngningen som sekundär. Men japanerna verkar värdesätta hårt arbete över enkla vinster.

Kommentarer

  • " Framgångsrik strävan " är ganska vanligt.

Svar

Lite mindre formellt : Attaboy!

Svar

”Bra ansträngning” är normalt en kompletterande fras. Det används emellertid också sarkastiskt, till exempel när en idrottsman gör mycket liten ansträngning för en poäng eller ett spel.

”Trevligt försök” har en liknande betydelse men används vanligtvis inte på ett sarkastiskt sätt.

Kommentarer

  • Enligt min erfarenhet " trevligt försök " används endast för misslyckande, dock – till exempel när man talar till ett barn som ' försökte hårt men vars lösning på ett problem inte är ' t rätt eller vem som har missat ett mål varje gång han kastar en boll. " försök " skulle vara ett misslyckat försök. OP nämnde att vi letade efter en fras som komplimangerar ansträngningen men inte ' t innebär fel.
  • Enligt min erfarenhet " trevligt försök " används nästan alltid sarkastiskt, vilket antyder att någon försöker göra något onödigt. Till exempel: " Trevligt försök, men vi fångade dig på nytt! "

Svar

Jag skulle säga ”Bra jobbat” passar bäst till denna idé; det innebär definitivt framgång (om vi ”inte använder det sarkastiskt) och halvt antyder att personen lägger mycket ansträngning.

Om du vill vara lite mer tydlig och mångsidig, gå med” Du vann säkerligen den segern! ”, Vilket betyder att det bara berodde på personens stora ansträngning att framgång inträffade.

Svar

Betydelsen av ”bra ansträngning” varierar beroende på sammanhang. ”Bra gjort” är vanligtvis, om inte alltid, otvetydig.

Svar

Bra arbete och trevligt arbete båda betonar den ansträngning som någon gjorde.

Även om de vanligtvis används för framgångar, kan båda fraserna också användas efter misslyckade försök.

Svar

Medan good effort kan vara vagt om chanserna till framgång, best effort är starkare utan att nödvändigtvis vara helt säker på framgång.

Om någon satsar nästan övermänskligt kan det kallas Herculean effort. Detta innebär framgång.

Svar

Du kan försöka:

  • Utmärkt arbete!
  • Du löste problemet och det var lysande!
  • Utförandet är av hög kvalitet (hänvisar till handgjorda föremål)

Svar

för t.ex. ansökan kommer att behandlas på ”bra ansträngning” .

Termen BRA INSTÄLLNING betyder: ”i god tro”. Här är det inte obligatoriskt att behandla ansökan i god tro utan görs för att undvika, undvikande svårigheter av sökanden.

Den här typen av fraser finns också på engelska !! Hoppas att detta kommer att räcka till skaparen av denna fråga med avseende på frasen som ”bra ansträngning” som inte innebär fel.

Svar

Namn. Osi, ära. EN SLUTÅRSTUDENT.F.E.C. (T) OMOKU REDOVISNINGSENHET. I BUISNESS Ok. Eftersom frasen ”” bra ansträngning ”” antyder ”” försökt ”” eller ”” går någonstans ””, det är ok av mig. I princip betyder det inte helt ”” misslyckande ”” snarare ”” lägga mer ansträngning ”” det har en stor inverkan eller ett meddelande eller signal att skicka ut. Till personen eller personen som är inblandad. Jag antar att det kommer att gå långt !. Att göra det möjligt för en att sitta upp eller eter för att tänka kritiskt b4-utförande nästa gång. Tack

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *