Jag ville använda frasen ”Gud förbjöd” häromdagen, men ville verkligen undvika de religiösa konnotationer som kan komma med det. Jag tappades när jag tänkte på en ersättning eller variation.

Jag gillar sättet som frasen ”flödar” eller ”känns” när det sprids in så här:

Du kan göra X om, Gud förbjuder, Y inte händer.

Jag vet att ”himlen förbjuder” är vanligt, men det ”är den typ av sak jag försöker undvika. Finns det några liknande fraser som kan användas på ett sådant sätt, eller till och med ett bra ersättningsord för” Gud / himlen ”som skulle fungera här och fortfarande låter naturligt?

Kommentarer

  • Oavsett om det är religiöst, en troende eller inte, ” Gud ” används i detta fall som ett namn och därmed med stora bokstäver. Du kommer att hitta att inga stora bokstäver används i ” gudar ”, eller ” en gud ” när man hänvisar till en klass av varelse – såsom ” de grekiska gudarna ”, eller till och med ” Din gud ”.
  • … som för ” himlen ”, det beror också på om du tänker mena en himmel eller himlen .
  • För mig är det konstigt att någon tycker att ” Gud förbjuder ” eller ” tack och lov ” eller ” Åh min gud ” har religiösa konnotationer. Är det inte ’? Jag tänker verkligen ’ t faktiskt tänker på Gud när / om jag säger ” Åh min gud ”.
  • Namn och specifika platser har stora bokstäver. Det ’ är korrekt grammatik. Om du tror på någon eller inte är en annan fråga. Jag gillar ’ inte Adolf Hitler, men jag kapitaliserade fortfarande hans namn eftersom det ’ är en grammatisk regel.
  • @JustinHolden Eller, mer exakt … Jag tror inte ’ på Sauron men jag kapitaliserar Dark Lords namn varhelst det uppstår.

Svar

Bortsett från fraserna ” Gud förbjuder ” och ” Himlen (eller himlen) förbjuder ” som kan tolkas som religiösa konnotationer, denna webbplats föreslår försvinner tanken . På posten för denna fras skriver webbplatsen :

Don ”tänker inte ens på det. Detta uttryck används som en önskan att det som just nämnts aldrig kommer att hända. Till exempel ” Han kommer att hålla ett nytt tal ? Försvinna tanken! ”

Denna fras uppträdde i Händels oratorium Joshua (1748; text av Thomas Morell): “It aldrig ska sägas att våra allierade förgäves bönfaller om vårt hjälp. Förgås tanken! ” Se även gud förbjöd .

Det finns ytterligare exempel här om dess användning, skriv:

Om du skulle bli sjuk – försvinna tanken – skulle jag ta hand om dig.

Jag är rädd att vi behöver en ny bil. Försvinna tanken.

Som ” Gud förbjuder! ”, ” försvinner tanken ” kan användas både parentes i mitten av en mening och som en fras mer på egen hand. För ditt specifika exempel kan du säga:

Du kan göra X om försvinner tanken , Y inte händer .

Kommentarer

  • Det fungerar mycket bra och låter coolt samtidigt. Tack , för idén – jag hade glömt bort den här frasen. Det här fungerar för mig men jag lämnar den här frågan öppen för dagen om någon annan har något de vill lägga till.
  • @ Wesley – jag helt Jag förstod inte. ’ tänkte inte på frasen tills jag letade efter. Då hör du det och du vet att du ’ har hört det innan och allt är vettigt.
  • Detta passar räkningen, ändå känns det arkaiskt och lite prissy. Ändå ” Gud förbjuder ” har en tå över samma tröskel, så …

Svar

Simchona ”s försvinner tanken fungerar bra där, men jag kan också föreslå knacka på trä (eller röra ved beroende på din specifika region) som ersätter den religiösa konnotationen med något närmare vidskepelse. Det har en liknande känsla genom att du ” försöker be om någon form av skydd mot den fruktansvärda händelse som du snart ska nämna.

Kommentarer

  • knackar på trä är också baserat på vidskepelsen men jag personligen föredrar det framför Gud förbjöd .
  • Jag tror inte ’ att detta är en minskning av ersättningen eftersom den ’ nästan alltid används i motsatt riktning … bekräftar att något BOR hända snarare än att hoppas att det inte ’ t. ” Så länge sändningen kommer in i tid, slå på trä, vi ’ har din produkt på hyllan s imorgon. ” vs. ” Så länge som inget händer med sändningen, förbjuder Gud, vi ’ Jag har din produkt i hyllorna imorgon. ”
  • Båda dina ” trä ” alternativ betyder den fullständiga motsatsen till ” gud förbjuder ” (utom ingenstans nära så starkt, känner jag mig).
  • Enligt min erfarenhet är ”knock on wood” amerikansk / kanadensisk användning, ”touch wood” är Storbritannien. (Inte säker på resten av Commonwealth.)
  • Måste älska att det näst högst röstade för ” hur undviker jag att hänvisa till Gud i den här meningen ” är ” referens vidskepelse istället! ” phrases.org.uk/meanings/knock-on-wood.html

Svar

Jag kunde förvånansvärt inte hitta någon hänvisning till denna fras här på EL & U eller internet i allmänhet, men eftersom vi verkar dra i strå här kommer jag att erbjuda en annan möjlighet:

ryser för att tänka

Jag är vagt bekant med termen, och det var den enda referensen jag kunde hitta:

http://idioms.thefreedictionary.com/I+shudder+to+think
Jag fruktar / ryser för att tänka
något g som du säger när du inte vill tänka på något eftersom det är för oroande eller för obehagligt (vanligtvis + frågeord)
Han gick så fort – jag fruktar att tänka på vad som skulle ha hänt om mina bromsar hade inte fungerat.

Tydligen ” Shudder to Think ” är ett rockband som kan ha täppt till mina sökresultat. Hur som helst, jag är inte säker på att detta är lämplig användning, men det låter rimligt för mig (om än inte något jag personligen skulle vilja säga):

Du skulle kunna göra X om skakar för att tänka , Y inte händer.

Om du använder ” Gud förbjuder ” i början av en mening:

Han kan inte köra. Gud förbjuder han får bakom ratten.

… Det fungerar inte lika bra, men det kan fortfarande:

Han kan inte köra. Jag ryser / fruktar för att tänka vad som skulle hända om han får bakom ratten.

Ganska munnfull jämfört med ” Gud förbjuder ”, men det verkar som om den här frasen är brukar klämmas in mellan ” I / we ” och ” vad skulle / kunde / skulle har hänt (ed) om ”.

Än en gång är jag inte säker på om det första exemplet är korrekt användning eller inte, men i så fall – det verkar att vara en anständig ersättare.

Svar

Du kan säga ”Vågar jag säga [det]!” eller, ”[jag] fruktar tanken!”

Svar

Du letar efter en synonym för ”Gud” eller ” Himmel”; en synonym för båda ordet skulle fortfarande ha samma religiösa konnotation som du försöker undvika.

Du kan använda något i linje med:

Du kan göra X så länge som Y inte händer.

På det här sättet finns det ingen religiös konnotation och du gör fortfarande din poäng.

Kommentarer

  • Letar inte efter en synonym för ” Gud ” eller ” Heaven ”, tanken är att inte ha religiösa konnotationer. ” så länge som ” fungerar men ’ har inte mycket smak.
  • Mitt misstag då, kanske missförstod jag den här delen av din fråga: ” … eller till och med ett bra ersättningsord för ” Gud / himmel ” vilket skulle fungera här och fortfarande låta naturligt? ”
  • @RGW Jag tror att han menas i termer av en ersättning mer än en synonym – som att använda ” Spaghettimonster förbjuder ”.
  • @ simchona: Exakt. Jag tänkte ” Saturnus förbjöd ” eller något men jag antar att ’ fortfarande är en gud, och låter typ av … dumt. RGW1976: Inte min nedröstning, jag uppskattar fortfarande råden trots missförståndet.
  • Problemet med så länge är att det inte ’ betyder egentligen inte mer än om i OP ’ original. Jag ’ antar att Gud förbjuder delen är avsedd att förmedla talaren ’ s allvarliga önskan att Y kommer faktiskt att ske . Försök att byta ut ditt erbjudande till till exempel Du kan gifta dig om din fru, gud förbjudet, inte ’ t överlever operationen. Det ’ är inte samma sak med ” så länge som ”.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *