Frågan säger allt … Jag letar efter en google-översättningsapp / webbplats där jag kan skriva på engelska fraser och få dem att translittereras från farsi 🙂 Just nu kan jag inte läsa det arabiska alfabetet så att Google är användbart: 0

Jag letar till exempel efter en app / webbplats som jag kan använda i samtal med mina persiska vänner, som visar meningarna jag vill säga i engelsk fonetisk form.

Kommentarer

  • Välkommen till språkinlärning .SE. Kan du lägga till ett uttryckligt sammanhang för språkinlärning till frågan?
  • Jag försökte uppdatera den 🙂

Svar

Du kan använda Behnevis för att translitterera från den så kallade Finglish till persiska, och vice versa. För de långa vokalerna, se till att du använder dubbla bokstäver, t.ex. ”salaam” istället för ”salam” eller ”saalem” istället för ”salem”.

Gå ogle Translate har också alternativet från Finglish till persiska:

Google Translate Translitteration för persiska

Kommentarer

  • Men kan du göra engelska till Finglish
  • @AIM_BLB vad menar du?
  • @Neeku Jag försökte bara använda Behnevis men jag kan bara translitterera från Finglish till Persiska, inte tvärtom.
  • Jag tror att AIM_BLB frågar om är att kombinera översättning och translitterering i ett steg. Just nu måste vi översätta « hej » till « سلام » i Google översätt, kopiera och klistra sedan in resultatet i någon transliterationsapp för att konvertera det så att « slam » och gissa att det ska uttalas « salam ». Det sista steget kan ' inte verkligen automatiseras, men en ordlista som översätter « hej » direkt till « salam » eller till och med « slam » skulle vara till stor hjälp för elever.
  • Jag vet ärligt talat inte om det ens skulle vara tankar på att göra en sådan sak. Har andra språk som hindi, georgiska, arminiska, ryska, japanska eller kinesiska sådana verktyg? Manuset är en del av språkinlärningen. Ja det är annorlunda och kanske svårt att lära sig men det är den enda svårigheten med att lära sig persiska; inga fall, inga kön etc.

Svar

Jag hittade det här app .

Det finns också en intressant diskussion i Wikipedia om olika paradigmer för translitterering av farsi

Kommentarer

  • Hej, ja den webbplatsen är okej (jag såg den också) men den förstår inte ' vokalerna brukar 🙁
  • Korta vokaler är inte skrivna på persiska. Modersmål vet hur man uttalar ordet eftersom de redan vet det, eleverna behöver gissa. Det finns inget sätt för en app att gissa ljudet korrekt 100%. Translitteration ska bara konvertera skriptet, det ska inte ' t fylla luckorna alls.

Svar

Jag har gjort ett försök att skapa en sådan app – åtminstone delar av det jag tror du letar efter;)

Det är dock fungerar bara för singl ord och inte fraser. Och det finns bara en Android version av appen: se Lingograf på Google Play.

Ännu viktigare: Tyvärr, för att vara uppriktig, är den farsiska translitterationen fungerar så och så för mindre vanliga ord (jag hoppas att jag kan förbättra det ytterligare någon gång).

Skärmdump från appen

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *