Jag letar efter ett ord som innebär att människor flyttar från städer: är ex-urban ett ord? hittade den i Urban Dictionary men den definitionen är inte alls vad jag menar. Jag kan inte hitta den någon annanstans. Nedan följer vad jag vill använda som en del av titeln för min avhandling, men jag kan inte ta reda på hur jag säger vad jag menar på ett sätt som är grammatiskt korrekt:

USA [EX-URBAN?] MIGRATION AV HBTQ + BEFOLKNINGAR OCH DITT BEHOV FÖR KULTURLIGT KOMPETENTA UTFÖRBANA HÄLSOVÅRDARE

Kommentarer

  • Välkommen till EL & U. Observera att den så kallade Urban DIctionary är en samling av dagens slang och inte en tillförlitlig referens. Faktum är att exurban redan har en etablerad användning i allmän ordning, åtminstone i USA. För terminologifrågor, dessutom ämne experter är förmodligen en mer tillförlitlig källa än " språkexperter " som i denna stack. Jag rekommenderar starkt att du besöker webbplatsen turné och granskar hjälpcentret samt vår vägledning om enkla ordförfrågningar .
  • Tack! 🙂 Men ur ett språkexpertperspektiv finns det ett ord som du kan rekommendera istället för " ex-urban " som skulle tillåta mig för att kommunicera vad jag menar – " utanför staden " – i min avhandlingstitel?
  • Jag skulle vilja fråga om bindestrecket är nödvändigt i ”kulturellt kompetent” och vidare, om det är en hänvisning till läkare / leverantörer som är mer medvetna om eller medkännande för alternativa populationer / grupper?
  • Hej P. Smith! 🙂 Bindestrecket används ofta där i litteraturen. Jag skulle säga att termen hänvisar till vårdgivare som förstår att olika befolkningar upplever olika utmaningar relaterade till tillgång till hälso- och sjukvården. Studier visar till exempel att dödligheten för lesbiska från bröstcancer är mycket högre än för kvinnor i den allmänna befolkningen. Det är viktigt för leverantörer att skapa en välkomnande klinisk miljö, så det är mer sannolikt att lesbiska patienter avslöjar; och förstå hur hälsorisker kan skilja sig åt för lesbiska.

Svar

Vad du kanske har sett tidigare är extra urbana, men det betyder vanligtvis ”utanför staden” positionellt snarare än att föreslå rörelse ut ur staden. Således är ”extra-urban migration” inte rörelse ut ur staden utan rörelse runt den inom det område som inte är stad.

Som choster har kommenterat är det helt möjligen att ex -urban har den konnotation du vill ha, som jargong. Jag är inte säker ur ett språkperspektiv som ex- innebär att man flyttar ut ur något.

Kommentarer

  • Ex- betyder exakt ”ut ur” eller ”borta från”, men i allmänhet utan bindestreck och endast med latinska eller grekiska rötter (utlänningar , etc.); med bindestrecket betyder det ”tidigare” (ex-flickvän, etc.). Exurban är inte ett ord jag har sett tidigare, men som ett adjektiv skulle jag intuitivt förstå att det betyder ”borta från staden”. Ex-urban Jag skulle förstå att betyda ”tidigare urban”.
  • Tack, Janus! 🙂 Det är så jag skulle förstå termen också. Kanske ska jag prova ”exurban” och se om mitt utskott går för det!

Svar

An förort är stadsutveckling bortom en stor stad och dess förorter som kan ha färre sysselsättningsmöjligheter men bekvämligheterna i ”sovrumssamhällen.”

Utflöden kan en gång ha varit små sömniga städer innan de sväljs i spridning. 1990 hade McKinney, Texas , cirka 32 mil norr om Dallas, en befolkning på cirka 21 000, 2016 uppskattning, 172 000.

Om det finns exurbs, sedan finns det ett adjektiv exurban.

Kommentarer

  • Tack – det här fann jag också men det ' är inte vad jag menar. Om du har en rekommendation för ett ord som betyder " utanför staden " och det verkar passande med tanke på min avhandlingstitel ovan, då skulle vara mest uppskattande.
  • icke-urbana? hur långt ute i välsignelserna rör sig dessa människor?

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *