Jag har väntat i mer än en timme på honom.
Jag har väntat mer än på en timme för honom.
Vilket är korrekt?
Kommentarer
- Ingen av dem är korrekta, eftersom du måste använda har varit väntar , inte … väntar . Det finns ' inget fel med att valfritt utelämnar prepositionen före mer än en timme oavsett om det kommer före eller efter den andra prepositionsbaserade adverbialklausulen: Jag ' har väntat [i] mer än en timme på honom. Men du kan ' t utelämna " primär " preposition före den indirekta objekt ( för honom) .
- Möjlig duplikat av " Jag ' Jag har väntat på dig i evigheter. " vs " Jag ' har väntat på dig i evigheter. "
- Tack. Jag har väntat i mer än en timme på honom. Jag har väntat mer än en timme på honom. Jag har väntat mer än en timme på honom. Stämmer de? ”För honom” måste vara de sista orden, eller hur?
- Nej. Jag sa oavsett om det ( i mer än en timme ) kommer före eller efter den andra prepositionsbaserade adverbialklausulen ( för honom ) ovan. Det finns ' inget fel med Jag ' har väntat på honom [på] över en timme – det enda som ' s " fixat " måste inkludera prepositionen före det indirekta objektet (som också påpekas i det översta svaret på den länkade frågan). Men det ' s valfritt före över en timme .
- Ledsen för mina misstag. Jag måste inkludera prepositionen före det indirekta föremålet, så jag kan inte säga ”Jag har väntat på honom i mer än en timme, eller hur? Jag har en annan fråga. I över en timme, Över en timme, I mer än en timme, Mer än en timme, används de alla som samma betydelse?