– Och det var den här mannen just här som du var i.

– Ja.

– Och så att, av alla platser , visste du att det var viktigt att du ser till att dessa Manitowoc-officerare inte är ensamma.

Jag skulle vilja fråga vad frasen ”av alla platser” betyder i sammanhanget. Jag är inte säker på om det har den idiomatiska innebörden eller att det bara betyder att poliserna inte fick vara ensamma i alla platser i den givna människans egendom.

Kommentarer

  • Din citerade användning betyder inte ' Det är verkligen meningsfullt (det ' är verkligen syntaktiskt sopor). Det ' är bara klumpigt formulering där talaren återupplivar ord i ojämn form och drar på sin tidigare Och du visste det om något g, av alla platser som de inte borde vara ensamma det skulle vara i Mr. Avery ' s trailer, eller hur?

Svar

”av alla platser” är ett engelskt idiom och det betyder:

någonstans som du inte skulle tänka omedelbart på.

Ta en titt på exempelmeningen:

Jag har alltid bott i New York City och slutade gå i skolan i Cornell, Iowa, av alla platser.

Enligt Cambridge-ordboken:

av alla människor / saker / platser

används för att uttrycka tanken att en viss person / sak / plats är osannolikt eller överraskande.

Exempelmeningar:

Donna, av alla människor, är den sista jag förväntar mig att se på gymmet.

Och varför valde du Island för en semester, överallt?

Det kan också användas för att uttrycka förvåning över att en viss sak / person / plats är den som är inblandad i något.

Exempel:

Och nu har hon valt att bo i Alaska, av alla platser!

Kommentarer

  • Tack för ett svar. Men den idiomatiska innebörden är inte förnuftig i min mening. Vad är " osannolikt eller överraskande "? Kan du berätta för mig den alternativa frasen som passar i sammanhanget istället för " alla platser ".
  • Det betyder att den här mannen är den inblandade.
  • Det jag s en dialog från rättegången med – som du nämnde – S. Avery. Två poliser på grund av deras intressekonflikter kunde inte verka ensamma i den misstänktes egendom. De var tvungna att övervakas av sina kollegor från ett annat län. I dina meningar är meningen med frasen tydlig. Det nämns alltid platsen (till exempel Island) men vad är platsen i min mening? Är det ett annat län eller misstänktes egendom? Det är väldigt frustrerande att fastna i det här kan vara detaljer.
  • Jag har sett det här avsnittet liksom de tidigare i Making a Murderer med engelska undertexter. Men nu översätter jag undertexterna till mitt modersmål. Och jag försöker vara så exakt som möjligt.
  • @ bart-leby ”[O] f all places” betonar att en plats, och inte någon annan . Enligt min åsikt, när du ' betonar, behöver det inte ' som i exemplen i svaret ovan. Så jag tror att du ' är korrekt, talaren gjorde ett oavsiktligt misstag. Det finns en annan möjlighet, även om det är mycket osannolikt, att officerare inte är ' på andra fastigheter, och alla inblandade vet om detta.

Svar

Ett annat sätt att uttrycka det kan vara,

Och så att, på vilken plats som helst, men särskilt den här platsen, visste du …

Tanken är att förmedla att officerare inte ska vara ensamma var som helst, i vilken plats som helst (av kontextuellt uppenbara skäl), men särskilt på ett ställe – trailern. (trailern, av alla platser.)

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *