Jag har sett några trådar / ämnen med titeln ”Misslyckades med att …”.

t.ex. (trådnamnet från StackOverflow )

Failed to load the JNI shared Library 

Är detta grammatiskt? Varför?

Kommentarer

Svar

Nej, jag inte ”t se en anledning till varför det inte är grammatiskt korrekt. Varför tror du att det inte är det? Det är helt vettigt för mig.

Om du undrar om det borde vara i det förflutna är svaret:

Biblioteket var tänkt att ladda, men det . Vilket betyder att det misslyckas ed för att göra det.

Om du är förvirrad om misslyckades , är svaret:

Kunde inte används verkligen och utan tvekan för att säga något gjorde inte när det var antas / förväntas.

Se här:

  • Företaget nådde inte intäktsmålet förra året. -> Det gjorde det bara inte. Det är förmodligen det.
  • Företaget misslyckades med att uppfylla intäktsmålet förra året. -> Det lyckades inte och det förväntades lyckas (för att nå intäktsmålet).

Om du är förvirrad över det utelämnade ämnet (som vanligtvis förekommer före verbet i en mening) är svaret:

Engelska meningar utelämnar ofta ämnet, så länge som läsaren / lyssnaren känner till ämnet. Och det görs på informellt engelska , oftare på talat engelska . Till exempel:

  • Jag älskar dig -> Älskar dig (utan ämnet Jag )
  • Programmet kunde inte laddas -> Det gick inte att läsa in (utan ämnet programmet )

Ännu viktigare, teknik (program, i detta fall) sparar idag ofta minnesutrymme genom att utelämna obetydliga ord för att kommunicera (”tala”, på ett sätt) med användare via GUI. Microsoft Office-appar eller vissa webbplatser, webbläsare, till exempel, tar ofta bort ”oviktiga” ord som utan meningarna fortfarande är begripliga.

Så … Är det det du är förvirrad över?

Kommentarer

  • Jag tror att OP kanske undrar varför ämnet utelämnades i det trådnamnet.
  • +1 från mig. Dessutom var anledningen till att jag var förvirrad att ordboken sa att " Misslyckades " är ett adjektiv. Att ' är mitt fel; jag borde slå upp ordet, misslyckas (v.) Uppskatta din fantastiska förklaring.

Svar

På standard engelska kan inte föremålet för en deklarationsdeklaration vanligtvis inte utelämnas. Det gör ditt exempel ofullständigt ; det är inte en fullständig engelsk mening.

Av Det är förmodligen okej att utelämna ämnet här för:

  1. Det är helt begripligt.
  2. Att hålla felmeddelanden kort är användbart.

Du borde inte skriva en sådan mening i en uppsats eller vidare ett test, men det är bra som ett felmeddelande. Det behöver inte vara en fullständig mening, så det är inget fel med det.

På samma sätt kan ett gatuskylt läsa ”NO U-TURN” — det är inte en fullständig mening, men det är fortfarande lämpligt med tanke på rätt sammanhang . Det behöver inte behöva vara en fullständig mening.

(Som bortom bör Bibliotek här inte vara versaler.)

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *