Vad är skillnaden mellan dessa två ord än uppenbarligen stavningen. Jag har sett några låtar skriva Alleluia som låter mycket lik Halleluja när man sjunger.
Svar
Båda stavningarna har kommit till engelska från samma ursprung men via olika vägar.
- ”Hallelujah” är från hebreiska via den grekiska omskrivningen och ligger nära det ursprungliga hebreiska
- ”Alleluia” är från hebreiska via latin.
Båda omskrivningarna började med hebreiska. Det ursprungliga hebreiska ordet betyder att ”prisa HERREN / YHWH”
Kommentarer
- Det är av samma anledning som ” i det latinska alfabetet börjar Jehova med ett jag ”. Bokstaven J och den tysta H existerar inte i klassisk latin.
- Ja, även om den initiala H inte är tyst i några engelska dialekter jag ' känner till med
- Den grekiska omskrivningen är inte ' t närmare hebreiska. ' J ' som grekiska placerade i Jakob, Juda, Jesus / Joshua, Jerusalem och Halleluja är alla ursprungligen Yod
- Korrekt – bra samtal
- Den initiala " H " på grekiska återspeglar hebreiska – latin saknar det.
Svar
Halleluja används 4 gånger i NT, som alla finns i Uppenbarelseboken 19 : 1-6 (se GotQuestions ). Det grekiska ordet som används är Ἁλληλουϊά , som translitererar mest direkt till Hallélouia eller också till Halleluja. Det tillagda H i början kommer från grovt andningsmärke , vilket indikerar att placera ett h-ljud i början av ordet och därmed till translitterationer. Ett annat exempel är med ordet för ”the”, som är ὁ (ho).
Att citera Vines expository dictionary, ”” Alleluia, ”utan den initiala” H ”är faktiskt en felstavning” (Vine, Unger, White, NT , 287).
Dessutom används Halleluja 24 gånger i Gamla testamentet, som alla finns i 15 av psalmerna mellan Psalm 104 -150 ( källa ). (Även om GotQuestions sägs att den hittades över 50 gånger i Här är interlinjär för Psalm 135: 1 , som börjar med utropet som betyder ”prisa Yahweh” (det interlinjära gör detta uppenbart och tydligt). Det ser ut som två sammankopplade ord: hallu (beröm) och Yah (Yahweh).