Enkel fråga om en gammal låt. Har ”Gee” i 소녀 시대-låten med samma namn någon betydelse på koreanska? Om inte, är det en icke-lexikal vokal eller bara en upplåning av den något daterade engelska interjektionen ”Gee”?

Kommentarer

  • Jag kanske fel, men modersmål ' s synvinkel, det betyder ingenting.

Svar

”지” har ingen betydelse på koreanska. Vad författaren tänkte mena med ”지” kunde bara gissas:

  1. Det kan härledas från ” 지지 ”:

어린 아이 의 말로, 더러운 것을 이르는 말. ” 그건 지지 니까 만지지 마 .”

När en liten bebis försöker röra eller äta en smutsig sak, mamma säger " 지지. 안돼요 ". Här betyder ”지지”

en oren eller ohälsosam sak

Bland unga används den när de vägrar att göra något som de anser vara smutsiga eller de inte är villiga att gör. Till exempel:

A: 우리 키스 할까? B: 지지. 안돼.

A: Ska vi kyssa? B: (bokstavligen) Nej, det är omöjligt (som om kyssar var osanitära) Det är verkligen svårt att förklara nyansen.

  1. Det kan stå för ”Girl (s)” eller ”Girls” Generation ”.

  2. Det betyder bokstavligen” gee (interjection som du nämnde) ” . Det är vem som helst gissar. Men eftersom Girls ”Generation är ganska populär i världen kan vi inte utesluta möjligheten att” gee ”var avsedd att menar

(informell, främst nordamerikansk) Ett milt uttryck, vanligtvis överraskning, entusiasm eller sympati

[네이버 국어 사전, Oxford Online Dictionary]

Svar

Enligt wikipedia och denna webbplats ska titeln vara ett utrop av överraskning, ett uttryck som liknar ”Oh my gosh”, eller mer liknande, ”Gee!” på engelska.

Kommentarer

Svar

Jag håller med de flesta av de bästa svarens kommentarer och vill också lägga till följande.

I Sydkorea är videospelkulturen mycket stark. De är världens bästa i olika spel inklusive League of Legends (LOL) och StarCraft Brood War (BW eller SCBW).
I videospel är termen ”GG” en förkortning för ”bra spel”, och är vanligtvis nämndes av förloraren efter en match, för att erkänna nederlag och för att visa idrottslighet genom att säga att det var ett bra spel, innan man böjer sig ut och lämnar spelet.

I Korea antar jag att den starka spelkulturen påverkade den yngre generationen att använda ordet ”GG” eller den koreanska karaktären ”지지”, vilket betyder nej.
I mitt land är ”GG” också används för att hänvisa till ett misslyckande eller ett dåligt resultat också.

Till exempel, ” GG dude, läraren förkortade just uppgiftsfristen med 3 dagar.

Hoppas att detta lägger till kontext till den yngre generationen / spelslangen .

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *