Tidigare idag hade jag en privatlektion med en italiensk student – medelnivå, som har studerat den nuvarande perfekta mot tidigare enkel tid. Hans lärare hade gett honom en övning där en lista med italienska fraser måste översättas till engelska. En av meningarna var följande:

Hai sentito che Sally si è rotta una gamba?

Det ser bedrägligt enkelt ut att översätta (för en modersmål) men jag befann mig med fem versioner, som jag alla är säkra på är idiomatiska och grammatiska.

  1. Har du hört att Sally bröt hennes ben?
  2. Har du hört att Sally har brutit benet?
  3. Har du hört talas om att Sally bröt benet?
  4. Hörde du att Sally bröt hennes ben?
  5. Hörde du att Sally ” s brutit benet?

Det faktiska ögonblicket när Sally bröt benet hände vid en viss tidpunkt i det förflutna, därför verkar det förflutna enkla mig lämplig men vi säger också, Sally har brutit benet för att uttrycka en handling som inträffade tidigare men vars konsekvenser fortfarande känns i nuet så …

  • Vilken mening säger läsaren att Sallys ben fortfarande är stilla trasig?
  • Vilken tid som passar bäst; nuet perfekt, Har du hört? Eller det förflutna enkla Hörde du ? Båda låter acceptabelt för mig. Hur påverkas innebörden?
  • Är det bättre att båda verben är i samma tid? Varför eller varför inte?
  • Om du ignorerar den italienska översättningen och fokuserar på de fem meningarna, hur skulle du tolka var och en? Menar de samma?

EDIT (uppdaterad 1 september 2014)
Låt mig närmare förklara varför jag skickade den här frågan. Det fanns en italiensk fras som måste översättas (första raden i ett kort utbyte) resten av dialogen var lätt nog för min student och jag att översätta men han hade svårt med denna första rad.

I utbytet lär vi oss att Sally bröt benet när hon åkte skidor.

A: Har du hört / hörde du … etc.
B: Hur hände det?
A: Hon åkte när hon föll.

När jag tänkte noggrant på hur den första meningen kunde översättas kom jag med fem versioner. Jag hade problem med att förklara för mig själv varför de alla lät lika giltiga för mig, rättvisa meningsmål nummer 3 lät den svagaste kandidaten för mig eftersom det verkar som om nyheten om Sallys olycka är mycket ny och förmedlar större intensitet.

Som jag försökte förklara tidigare, undrade jag hur det att byta det förflutna enkelt med det nuvarande perfekta skulle kunna betyda första raden. Om jag säger: Sally bröt benet , jag kanske tänker på det exakta ögonblicket när denna olycka inträffade. är etablerad i det förflutna och kan inte upprepas. Om jag säger: Sally har brutit benet det är troligt att hennes ben fortfarande är trasigt, eftersom det tar ungefär en månad att ta ett brutet ben för att läka, och jag är bekymrad över resultaten av den handling som känns i nuet, dvs Sally har nu benet i en gips / hon kan inte gå ordentligt / hon är aktuell y skadad osv.

Om det första verbet tidigare är enkelt, Hörde du …? påverkar det hur jag skriver resten av meningen? Är Har du hört …? mer vardagligt?

Slutligen frågar jag INTE om översättning, inte heller hur man använder present perfect eller past simple .

Kommentarer

  • @ElberichSchneider Jag gav kontext till min fråga för att förklara varför jag frågar. Jag ’ 99% säker på att jag har översatt den italienska frasen korrekt, frasen är från en italiensk textbok om engelsk grammatik, och den ’ s på perfekt italienska. Glöm introduktionen, titta på de fem separata meningarna och berätta hur deras betydelse skiljer sig åt.
  • @ Mari-LouA – tuff folkmassa!
  • @Drew Enligt min mening är bakgrunden användbar och uppskattad. Det verkar som om du har tillåtit bakgrundsinformationen att göra din syn på de faktiska frågorna. Frågan har redigerats sedan du kommenterade. Kanske att läsa det igen kan förändra din åsikt.
  • möjlig kopia av Hur motsvarar spänningar och aspekter på engelska tillfälligt varandra?
  • @FumbleFingers C ’ mon, den frågan som du ’ har länkat till är förmodligen en av de värsta frågorna som någonsin ställts på den här webbplatsen och borde säkert ha stängts (och om det inte var ’ t, flyttade det säkert till ELL). Det högst rankade svaret förklarar inte ’ exakt eller på något annat sätt något om hur spänd och aspekt är relaterade till varandra. Vi människor som är intresserade av hur grammatik fungerar, även om vi kan använda vårt eget språk på ett skickligt sätt, skulle kunna använda den här webbplatsen för att diskutera dessa frågor – även om de frågas av en som inte talar modersmål. Jag ’ jag är verkligen inte ett fan av denna fråga – men det är ’ bra.

Svar

För att indikera att Sallys ben fortfarande är trasigt, håll dig borta från förflutna (dina exempel nr 1 och # 4). Om du använder förflutet kan benet fortfarande brytas, men förflutet tyder inte på det faktum. Om jag säger ”Sally bröt benet igår” kanske du kan gissa att det troligtvis fortfarande är trasigt men om jag säger ”Sally bröt benet för 6 månader sedan” finns det en god chans att det har läkt nu och förflutet ger dig ingen indikation om det fortfarande är trasigt.

På samma sätt, för att indikera att Sallys ben fortfarande är trasigt, håll dig borta från deltagande frasform (ditt exempel nr 3). Speciellt i detta sammanhang, en mening som börjar, ”har du hört”, finns det inget som tyder på att den åtgärd som beskrivs fortfarande händer. Om jag frågar dig ”har du hört talas om sjömannen som skjuter albatrossen?” borde du inte dra slutsatsen att sjömannen fortfarande skjuter albatrossen. har hänt för väldigt länge sedan!

Den nuvarande perfekta formen (dina exempel # 2 och # 5) indikerar att något hände i det allra senaste, så för något som tar så lång tid att läka som ett benbrott det borde rimligen indikera att benet fortfarande är trasigt, men för att vara helt klart har du övervägt pres spänd? Till exempel ”Sallys ben är trasigt” eller ”Sally har ett trasigt ben?” För i så fall skulle det inte råder någon tvekan om att Sallys ben fortfarande är trasigt!

Om du säger ”gjorde du hör ”(tidsperspektiv) betyder det att du hörde någon gång tidigare? Om du säger ”har du hört” (nuvarande perfekt) betyder det att du hörde någon gång under det senaste förflutna? Båda betyder samma sak i det här fallet.

Det är inte nödvändigt att meningsverbet är samma spänt som verbet som används i gerundfrasen (den Sally ..). Jag kan till exempel säga ”Jag vet att du skrev den här frågan.” Satsen verb spänd bör vara lämplig för meningsåtgärden och gerund verb spänningen bör vara lämplig för gerund handling.

Obs! Jag har inkluderat ett par källor som presenterar perfekt innebär nya händelser eftersom en kommentar till ett annat svar hävdade att detta inte är sant. Min förståelse är att det finns 3 grundläggande användningsområden för nuvarande perfekt: upplevelse fram till nutid (ofta med ordet ”någonsin”), det senaste förflutet och en ny resa. Ett benbrott skulle normalt inte vara upplevelse fram till nu när det kombineras med ”hörde du” eller ”har du hört” (vem säger ”hörde du att jag har brutit mitt ben” om de hänvisar till sin medicinska historia från barndomen? ) så alternativen är nyligen eller en ny resa. En ny resa är inte meningsfull. Så det lämnar det senaste förflutna.

”Vi använder nuvarande perfekta enkla med handlingsverb för att betona fullbordandet av en händelse i det senaste förflutna. ”Cambridge Dictionaries Online http://dictionary.cambridge.org/us/grammar/british-grammar/present-perfect-simple-or-present-perfect-continuous

” Den nuvarande perfekta är används ofta för att uttrycka senaste händelser som påverkar nuet. ”About.com http://esl.about.com/od/grammarstructures/ig/Tenses-Chart/presperf2.htm

”vi använder ofta det perfekta för de senaste händelserna” wordpress.com http://englishprojectoxford.wordpress.com/2013/10/24/present-perfect/

Kommentarer

  • Hmm, CDO-grammatik verkar lite skrämmande: Har dinosaurier någonsin strövat jorden? Har Storbritannien någonsin styrts av Romare eller i bekräftande meningar: Jag ’ har inokulerats mot mässling. Storbritannien ’ har invaderats av romare, vikingar och normander. Dinosaurier har strövat på denna ö etc …
  • Min förståelse är att det finns 3 grundläggande användningsområden för nuvarande perfekt: upplevelse fram till nu (ofta med ordet ” någonsin ” som jag märker att alla dina frågor innehåller), det senaste förflutna och en ny resa. Ett benbrott skulle normalt inte vara upplevelse fram till nu när det kombineras med ” hörde du ” eller ” har du hört ” så att alternativen är senaste eller en ny resa. En färsk resa ’ är inte meningsfull. Så det lämnar det senaste förflutna.En annan källa: englishprojectoxford.wordpress.com/2013/10/24/present-perfect
  • Visste inte ’ Jag får inte redigera den i tid men jag ville ta med exemplet att om jag säger ” Hörde du brittisk ’ har invaderats? ” det innebär några senaste nyheter, inte historia från medeltiden! Jag ’ Redigerar mitt svar för att göra denna punkt tydligare.
  • Ibland är det ’ bra att ta en bryta och läs igen ett inlägg. Detta är ett mycket bra svar och föreslår en förnuftig lösning. ” Har du hört det? Sally ’ s ben är trasigt ”; Jag vet inte ’ varför jag inte såg ’ det förut. Tack! Det här svaret ska hjälpa framtida besökare också.

Svar

Jag är inte en lingvist men jag riskerar en åsikt baserad på min förståelse. (Jag kanske läser för mycket.)

Hörde du att Sally bröt benet? är det enklaste av de fem och är helt acceptabelt för att ge någon en nyhet. Allt som förväntas för ett svar och uppföljning är sympati (mer är naturligtvis troligt):

Hörde du att Sally bröt benet? Nej! Dålig Sally!

Har du hört … antyder att något annat kommer att sägas, eller att det kan ha hänt flera gånger redan. Om det är klart med att Sally bröt benet är det helt bra. Det är sant, det hände tidigare och det är verkligen inte en pågående sak, och nyheterna kommer förmodligen att framkalla en fråga om den angivna tiden. Det finns inget behov av överenskommelse:

Har du hört att Sally bröt hennes ben? Hon behöver hjälp från sina vänner.

att Sally har brutit benet kanske låter korrekt, men ett av de vanligaste misstagen med den nuvarande perfekta är att det tenderar att vara över -används. Om det inte lägger till något skulle jag inte använda det. Om det finns förgreningar skulle jag använda det:

Har du hört att Sally har brutit benet och behöver operation? Hon kommer att behöva mycket hjälp från sin familj och sina vänner.

Hörde du att Sally ”bröt hennes ben? är bra och innebär mer information om benet:

Hörde du att Sally ”bröt hennes ben? Hon ska opereras imorgon.

Har du hört talas om att Sally bryter benet? föreslår att det bara är introduktion till fler nyheter. Jag tycker inte att det är så mycket spänt som användningen av om .

Det finns inget behov av att spänningarna i båda klausulerna ska komma överens. Följande är ett exempel:

Sally bröt benet och har legat i två månader …

Vilken mening säger till läsaren att Sallys ben fortfarande är trasigt? Ingen av dem exakt, men det antyds av det senaste” Har du hört / hörde du? ” Vi säger vanligtvis inte i alla situationer … det är fortfarande trasigt. I stället för att en gammal fraktur nu läkt kan vi kanske säga

Hörde du att Sally bröt benet förra vintern? Jag hade inte hört förrän i förra veckan.

Som jag sa är jag inte en lingvist, men det här är min uppfattning.

Kommentarer

  • Franska klarar sig med perfekt, i vardagligt tal och informellt skrivande. Det förflutna används bara i formellt skrivande som i romaner. Så de olika nyanserna som man kan uppnå genom att använda förflutna eller perfekta på engelska är inte tillgängliga i franska samtal. Men om de sa något som ’ Sally har brutit benet sitt ’ i ett fall där vi skulle säga ’ Sally bröt benet ’, kan en fransk talare tillägga att det bara hände på torsdagen. är mer än ett sätt att flå en katt, som de säger.
  • @ WS2 Jag får vad du ’ säger, men det ’ inte parallellt på det sättet. Den nuvarande perfekta talar om en inte bestämd tid i det förflutna. Du kan ’ t tänk på det här sättet om du lägger till på torsdagen ! Den nuvarande perfekta på den ’ s egen innebär inte ’ t innebär nyhet. Detta intryck i exemplet bärs av Har du hört . Att illustrera; A: Har du någonsin brutit benet? B: NEJ, men Sally ’ har brutit henne ben. B ’ s mening innebär inte ’ t någon nyhet.
  • @ WS2 – Detta är engelska Språk & Användning.
  • @Araucaria Det är precis min poäng. Franska klarar sig med den perfekta ensamma i konversationen. ’ Tidigare historiska ’ är reserverade för formellt skrivna delar. Och min poäng är att det finns andra sätt än genom val av spänningar för att förmedla nyanserade betydelser.
  • @medica Jag lärde mig när jag gick i skolan för mer än ett halvt sekel sedan att man inte kan förstå engelska ordentligt utan lite kunskap om romanska språk, i vårt fall latin och franska.

Svar

”Har du hört … ”är det vanligaste sättet att säga detta, och det gäller också din mening, så jag skulle” använda ”har du hört.”

”Sally har brutit benet” kan föreslå att hennes ben fortfarande är trasigt (medan” sally bröt hennes ben ”inte), men det berättar inte läsaren för det. Oavsett vad du väljer kommer betydelsen i dessa meningar i stort sett att vara densamma. inte riktigt viktigt, bara något som hände tidigare. ”Sally har brutit benet” kan tyda på att skadan påverkar nutiden som du – som talaren – bryr dig om / pratar om på något sätt, det spelar ingen roll när, var eller varför har det hänt och Sallys ben har gått sönder.

Till exempel, ”vi har en stor dansföreställning som kommer och Sally” har brutit benet! ”säger oss att Sally är en dansare, hennes dansklass är planerad att uppträda snart, talaren är en av Sallys klassmedlemmar, och nu kommer Sally inte att kunna uppträda eftersom hennes ben är trasigt. Men om det inte är fallet föreslår jag att du använder Past Simple.

Slutligen,

Har du hört talas om att Sally bryter benet?

Den här antyder att historien om hur hon bröt han r ben är det som betyder något. Vem bryr sig om Sallys ben? Historien är rolig.

Svar

De meningar som din italienska student fick är lite förvirrande eftersom de alla är korrekta på sitt eget sätt. För mig, en britt, är det bästa svaret nummer två, helt enkelt för att det handlar om att lära skillnaden mellan det förflutna enkla och det nuvarande perfekta (vilket förmodligen är en av de svåraste sakerna att lära sig för EFL-studenter). ”Sally bröt sitt ben” antyder att det hände i en färdig situation: för tio år sedan, förra veckan, 1989, efter sista gången vi pratade om Sally, etc. ”Sally” har brutit hennes ben ”innebär att det hände nyligen eller i en ofullständig tidsperiod: sedan vi senast pratade med eller såg varandra, till exempel. Även om brottet på benet hände vid en viss tidpunkt i det förflutna är det bristen på en indikation på exakt när det hände tillsammans med dess konsekvenser i termer av nuet att ”viktiga.

Kommentarer

  • vilket skulle göra nummer 2 till ett bättre svar än # 5 för … ? Det verkar som att du ’ bara svarar på den första av de fyra delarna av frågan och inte riktigt tar upp allt som ’ frågar .

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *