https://www.urbandictionary.com/author.php?author=Labr4t

Här är användningen av ” har en stund ” naturlig? (förutom dess andra betydelser)?

Frasen ”Att ha en stund” bör användas när en konversation mellan dig själv och någon annan avbryts, antingen verbalt eller genom någon oönskad närvaro.

Betyder inte nödvändigtvis att du faktiskt har en stund. Pojke och tjej diskuterar om motoriserade gungbräden på en fest, slumpmässig kille dyker upp nära dem och försöker interjecta konversationen.

Flicka : ”Uh sorry, we have a moment just now” Pojke: nickar Slumpmässig kille: ”Oh, eh, sorry” Exeunt

Källa: Urban Dictionary.


Och är den här användningen vanlig i AmE:

för att inte agera normalt under en kort tid, till exempel för att du inte tänker på vad du gör, eller för att du känner en

Källa: The Cambridge Dictionary.

Ordboken säger det ” en brittisk fras, så används den också i AmE?

Svar

På samtida, informell amerikansk engelska, om två personer har en stund , delar de en intim upplevelse.

Här är ett exempel från den amerikanska sitcom Just Shoot Me

Dennis Finch: Du sköt omslaget till Rolling Stone? Wow, man. Jag är imponerad.

Elliot DiMauro: Tack. Att komma från dig betyder det mycket.

Dennis Finch: Vänta lite. Är du sarkastisk?

Elliot DiMauro: Nej. Är du?

Dennis Finch: Nej du?

Elliot DiMauro: Jag berättar vad . Vi svarar båda tillsammans med tre. Redo? En, två, tre.

Elliot DiMauro, Dennis Finch: Nnnnnoooooyyyeeeeesssss … Nej!

Elliot DiMauro: Jag tror att vi bara hade en stund.

Dennis Finch: Nej, vi gjorde inte för att jag rörde med er. Hej, alla! Elliot trodde att vi hade en stund!

https://www.imdb.com/title/tt0617867/characters/nm0170186

Om två personer har en djup, personlig konversation kan de ha en ögonblick . Urban definitions ”definition” är ett skämt (som mycket av vad som finns i Urban Dictionary, varför du inte bör ta något som publiceras på den webbplatsen som auktoritativt). Skämtet är att ha en konversation om gungbräden inte är att ha en stund – det är inte en intim konversation – och det kan därför vara humoristiskt att göra detta oriktiga uttalande.

Kommentarer

  • Och hur är det med den andra betydelsen? Är det vanligt i AE? (en om att känna sig nere)
  • Så är den andra betydelsen (under rubriken " The Cambridge Dictionary " common?
  • @It ' sabout engelska , Jag ' har aldrig hört frasen som används på det sättet.
  • @ its-about-english – ja, det som du kopierade in ser ut som om det blev avskuret , men detta är en annan vanlig mening. T.ex. A & B pratar och plötsligt börjar A gråta. B: Är du ok? A: Ja, jag har bara en ögonblick.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *