Jag har märkt att det finns två sätt (åtminstone kanske fler) att skriva ふ る さ と (hemstad, födelseplats):

  • 古 里

  • 故 郷

Är jag korrekt? Är de utbytbara? Används man mer ofta än en annan?

Kommentarer

  • [故里 / 故 郷] {ふ る さ と} : 訓 読 み 古 里 : 漢字 漢字 故 郷 verkar mer lyrisk
  • Jag brukar läsa 故 郷 som こ き ょ う

Svar

Jag ska säga att detta är mer en fråga om personlig preferens än någonting.

Jag hatar att besvikna de (många) kanji-älskare här men 「ふ る さ と」 kan i kana skulle vara det vanligaste sättet att skriva ordet. 「故 郷」 kan användas lika ofta men det läses 「こ き ょ う」 istället minst hälften av tiden.

「古 里」 ser ganska kornigt ut och du kommer inte se det så ofta som du kommer att göra de två ovanför dessa dagar . Om du kommer från en stor eller till och med en mellanstor stad som jag, skulle detta ord se ut och känna sig ”av” när det gäller din hemstad.

Det senaste ”officiell” term som innehåller ordet i fråga är 「ふ る さ と [納税] {の う ぜ い}」. Detta nya system gör att du kan göra en donation till valfri prefektur, stad, stad, by osv. Och göra det avdragsgill.

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%81%B5%E3%82%8B%E3%81%95%E3%81%A8%E7%B4%8D%E7%A8%8E

Om någon har fel vill jag tillägga att 「ふ る さ と however hur som helst det är skrivet är INTE ordet modersmål vanligtvis använd i meningar som ”Var är din hemstad?” eller ”Min hemstad är ~~~.” Vi använder 「[出身] {し ゅ っ し ん}」 、 「い な か「 och 「[生] {う} ま れ」 för det.

Kommentarer

  • När min grupp av utbytesstudenter gjorde introduktioner med skolans president, bestämde jag mig för att göra ett litet skämt om hur min West Virginia college stad var 中 々 田 舎. ' gick inte bra …
  • @Kaji 中 々 田 舎 < – 「な か な か な か」 ?
  • @Chocolade Japp! Jag var ganska stolt över min bit av ordspel, men allt jag fick i gengäld var ett tydligt japanskt unamused scowl …

Svar

Bara för att förvirra saker, det finns en sammanställningsserie som släpptes av Columbia Records Japan som verkar använda alla tre stavningarna (antar jag medvetet). Även om originalalbumet använde stavningen 故 郷 så läs in i det du vill. Jag har främst stött på det som ふ る さ と personligen.

ange bildbeskrivning här

ange bild beskrivning här

ange bildbeskrivning här!

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *