Vilka av följande meningar är grammatiskt korrekta i skriven text?

  1. Du får också se din son.
  2. Du får också se din son.
  3. Du får också se din son.
  4. Du får också se din son.

Kommentarer

Svar

Alla är grammatiskt korrekta men kan ha något olika betydelser.

Du får också se din son.

Detta kan innebära att du förutom andra saker du får göra, får se din son. Beroende på sammanhang kan det betyda att du förutom att andra tillåts det också. T.ex. ”Din sons fru får träffa honom. Du får också se honom. ”

Du får också se din son.

Ganska ungefär samma som den föregående. Vi skulle mindre benägna att använda det här formuläret för att säga # 2 ovan, dvs att du är tillåten tillsammans med andra som är tillåtna. Detta skulle mer sannolikt betyda # 1, i förutom andra saker får du också osv.

Du får också se din son.

Förutom andra saker får du träffa din son. Detta skiljer sig från de två första genom att den kan användas när de andra sakerna inte är behöriga, medan de två första i allmänhet skulle endast användas för att diskutera flera olika behörigheter. Det vill säga till exempel:

Du får ha en advokat närvarande under förhöret. Du får också se din son.

Versus:

Din insättning kommer att återbetalas. Du får också se din son.

Slutligen

Du får också se din son.

Den här är mest annorlunda. Det skulle normalt användas om det specifikt finns andra som du får se, och din son är en av dem. Som, ”Du får se din dotter. Du får också se din son.” Du skulle inte använda det här formuläret med andra behörigheter eller med andra saker som inte är behörigheter.

Men notera att om du lägger ett kommatecken mellan ”son” och ”också”, blir det detsamma som ” Du är också … ”

Kommentarer

  • tack @Jay! Kan vi också använda " sedan " på samma sätt som: " vi delar sedan upp avsnittet i två underavsnitt " och " sedan separerar vi avsnittet i två underavsnitt "?
  • Grammatiskt fungerar det i ungefär samma sätt. Det betyder inte ' t samma sak: " då " indikerar att det är en sekvens, medan " inte " inte. " Jack gick i skolan i Frankrike. Han föddes också där, " är vettigt. Jack gick i skolan i Frankrike. Sedan föddes han där " inte. Grammatiknazister rynkar också pannan när de börjar en mening med en sammankoppling och " Då … " fungerar i grunden som en förförelse. " Också … " är utan tvekan också, men jag tror är mindre benägna att väcka bråk hos engelsklärare.
  • Egentligen, trots att jag inte ' inte håller med Jay ' s svar, är det ' är för långvariga och för tråkiga att läsa. Läs här för kompakt referens: dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/…

Svar

Du får också se din son och du får också att se din son stämmer, enligt t.ex. den här webbplatsen .

Detta engelska.SE-svar säger att också används ofta med verbet.

Jag vet inte riktigt om Du får se din son också är korrekt, men det ser ut / låter som om det inte är det.

Och Du får också se din son låter / läser konstigt, men ser ut som om det är korrekt.

Svar

Platsen som ”också” tar i en mening avgör vad meningen skulle betyda: för att förklara ytterligare, även om ord i en mening inte ändras, är det den specifika platsen som ”också” intar i meningen att meningen med meningen ändras. Låt mig försöka stava ut en enkel regel hur placeringen av ”även” i en mening ändrar dess betydelse: ”även” när det visas i en mening kvalificerar följande ord som betecknar ett objekt eller en handling (eller passivitet) eller, om det inte finns något sådant följande ord, det föregående ordet. Denna regel gäller inte om ”också” visas i början av en mening följt av ett kommatecken eller där ”också” visas i slutet av en mening som föregås av ett komma. I det här fallet blir hela meningen kvalificerad av ”också”. Detta tror jag rensar alla tvivel. Men som redan förklarats ovan ve, ingen av de meningar som frågan citerar är grammatiskt felaktiga.

Svar

Du får se din son också är felaktig, eftersom också används aldrig i slutet av en mening. Istället krävs att du använder för i slutet. Det skulle vara Du får också se din son. Andra versioner verkar vara korrekta för mig.

Kommentarer

  • Tyvärr är detta helt enkelt fel, IMHO: english.stackexchange.com/questions/93012/… Skulle du vara Om du kan hitta en bra grammatikreferens som stöder ditt uttalande, vänligen redigera ditt svar.
  • Svaret är felaktigt. ' Även ' används ofta i slutet av en mening.
  • Jag hör nästan alltid användningen av ' även ' i slutet av en mening när du pratar med indiska (infödda i Indien). I Amerika / Storbritannien sätter sällan engelska som modersmål (dvs. den kaukasiska) sällan också i brännaren, förutom om du vill ansluta den tidigare klausulen.
  • Jag tror den här kolumnen kan vara värt att läsa; den har mycket bra information. Det motbevisar också en av de myter som finns i detta svar.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *