Låt oss säga att någon från ett partnerföretag som jag aldrig har pratat med tidigare börjar ett e-postmeddelande till mig med ”Dear Mr. Rossi”.

När jag svarar henne, tror jag att jag då måste börja med ”Kära fru Her-Efternamn,” för att inte låta förvirrande. Men jag vill göra e-postkonversationen mindre formell nästa gång.

Finns det något bättre alternativ till meningen nedan?

Kära fru Her-Efternamn,

Först och främst, gärna kalla mig Ivo. När det gäller dina …

Kommentarer

  • Ditt förslag ser bra ut för mig!
  • " Mitt namn är Mister Efternamn! " 🙂

Svar

Kära fru Her-Efternamn,

Först och främst kan du kalla mig Ivo. Angående dina …

Kommentarer

  • Tydligen är mitt eget förslag bra (se kommentarer till min fråga ovan). Men om du har andra förslag, vänligen lägg upp dem.
  • Jag tycker att din inställning är bra. Ett alternativ är att vara mindre direkt (men riskera att inte få ut ditt meddelande) genom att endast logga ut med ditt förnamn: " Hälsningar, Ivo ". När jag ser detta tolkar jag det som en inbjudan att använda förnamn.
  • @Alex: Din inställning är den jag skulle använda (och försök alltid vara känslig för). Tyvärr är många nästan helt omedvetna.
  • @Marcin: Jag vet inte ' om människor är omedvetna, eller bara inte helt säkra på om det ' är verkligen en inbjudan. En möjlighet är att försöka med det subtila tillvägagångssättet först, och om det inte ' t utfärdar en direkt inbjudan.

Svar

Jag tror att det kan vara ungefär så bra som du kan få på engelska. På vissa andra språk finns det ord för det, t.ex. på spanska har verbet ”tutear” ungefär denna betydelse ( spanishdict.com översätter det som ”att behandla med förtrogenhet”), vilket inbjuder till en viss informalitet, och antyder antagligen att talaren vill att lyssnarna ska kalla honom eller henne med ett förnamn eller smeknamn. Engelska har inte olika böjningar för den formella och informella andra personen, så det är vettigt att det inte finns ett ord för detta.

Om jag skulle skriva detta skulle jag skriva det antingen exakt som du gjorde ”gärna ringa mig …”, eller eventuellt ”snälla ring mig …” om jag starkt föredrar att kallas av något. Jag tror att det sällan finns en social stigma på amerikansk engelska för att en person uppmanar den andra att använda en informell adress – och de fall där det kan finnas, det är den typ av sak du brukar veta när du ser det, som att prata med presidenten, premiärministern, chef för ett företag osv.

Kommentarer

  • Nåväl, vi har en informell andra person … vi använder bara inte '. Du är, du har, du kommer och går, du äter och springer.
  • Du ' har rätt. När du inte ' inte använder dem varje dag är det ' enkelt att glömma bort " du " och " dig ".
  • Det ' är förmodligen rättvist att överväga " Du " att vara en superformell användning nu, snarare än en informell andra person, sinc Det enda exemplet som en modern talare skulle känna till är från det gudomliga kommandot i den Charleton Heston-filmen.

Svar

Jag fick nyligen två telefonsamtal från två talare som inte var modersmål, ett från Polen och ett från Pakistan.

Jag skrev till dem ”Snälla ring mig Dick”, så de ringde mig – i telefon.

Jag är en egen talare själv, jag har nu bytt till ”Snälla ring mig med mitt förnamn.”

Kommentarer

  • Det är ok, förutsatt att de vet vad ditt förnamn är, Richard. Er, Rich. Er, Dick. Ser du problemet?

Svar

Vänligen hoppa över ”känn dig fri” – alltid. (Vad exakt är en ”känsla”? Och situationen är business-to-business. Håll dig formell. Jag förstår inte den nästan fobi av respektfull formalitet. Och varför skulle någon vilja bli informell så snabbt? Gör du tror att genom att göra detta kommer du att ge dig någon form av ”in” med personen? De ”bryr sig” mer om vad du säger och / eller vem du är? Nej. De vet inte.

Varför ge idén att det viktigaste i världen är att ni kallar varandra vid era förnamn. Det här är affärer.

I ALLA situationer, inklusive offentliga skolor, (och till elever) är den formella adressen det höga och bättre valet.

Kommentarer

  • Som svar på din fråga " Vad exakt är en ' känsla ' [när en ' känner sig fri ']? " är det troliga svaret " obegränsad. " Om jag förstår den här punkten är " gärna göra X " är logiskt utbytbart med " snälla ' t känner att du inte är skyldig att inte att göra X " – ett uttryck vars mening jag tycker är både enkel och rimlig. Naturligtvis måste uttryck ' inte vara meningslösa för att vinna en plats bland en person ' s husdjur.
  • " Känn dig fri, " låter som om individen säger det a) Är inte ' t att berätta vad du behövde veta, och b) bryr sig inte, och c) vem som behövde din tillåtelse. " Ring mig när som helst. " (Om du menar det).

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *