De flesta användningarna av ordet evig älskande Jag kan tänka mig antingen vulgära eller våldsamma sammanhang, så du måste ursäkta följande exempel:

Han korsade äntligen min sista nerv, så igår tog jag och mina vänner ut honom och slog evigt älskande snotar ur honom.

När jag letar upp definitionen av evigt älskande vid Wiktionary , det ger mig följande tre definitioner:

  1. Som älskar oupphörligt eller villkorslöst
  2. Av eller släkt med en som är älskande (1), eller till evig kärlek
  3. Som älskas oupphörligt

Och den fjärde säger ”generisk förstärkare.”

Så jag måste ställa två frågor: För det första är förutsättningen för min fråga fel? Finns det en fras där evigt älskande används som ett in tensifier, och lyckas ändå lägga till en mening mer än att göra frasen starkare? För det andra, hur tog evig kärlek denna roll? Hur är den fjärde definitionen av eviga älskar kopplad till dess första tre definitioner? Kan någon hitta eller rita en rimlig väg?

Kommentarer

  • Jag tror inte ' tänker det ' är det ovanligt för generiska slangförstärkare att bara har ' negativa ' konnotationer. Det gäller särskilt för eufemismer, även om jag tycker att det ' är sällsynt att hitta blödning , till exempel att förstärka en positiv betydelse. Så du kan säga att medan evigt älskar delvis bara förstärker vad som följer, kan det också klargöra att det som följer bör tolkas negativt snarare än positivt.

Svara

Jag tror att det är en eufemism för ”moderf *** ing”, med ett liknande ljud och en mening tillräckligt nära för att förstås men egentligen inte obscen.

Kommentarer

  • Det här är ett svar på alla sätt. Du kan inte ' bara få ett bättre svar kunde antingen hitta bevis för den här vägen eller ge en annan rimlig väg.
  • @Boob: Jag vet inte ' t vet det ' en eufemism med den föreslagna härledningen, men jag ' har ingen anledning att tvivla på det och inget troligt alternativ. Å andra sidan ' är inte ovanligt att slå ut den söta skiten från någon. Våldsamma människor är benägna att besöka deras våld över allt , inklusive språk.
  • För de nyfikna hur det tog den vägen har jag ' alltid antagit att det gick igenom sv.wiktionary.org/wiki/motherloving för att komma dit.
  • Jag tror att " evigt älskande " användes medvetet som en eufemistisk variation på ett oacceptabelt ord i manuset till West Side Story, men jag ' har inte kunnat hitta en citat för det. Mitt intryck var att i denna mening är ordets ursprung, men jag ' är inte säker på den biten.
  • Enligt Green ' s Dictionary of Slang termen evig älskande i denna mening dök upp 1919, samtidigt som det första tryckta utseendet på jävla Det föregår Runyons ' s mynt av ordet så att det betyder fru .

Svar

Jag håller med Tim Lymingtons bedömning, det var det första som kom att tänka på – ”moder ** kung”, som mjukades upp till ”moderälskande”. Det är fortfarande stötande av dess konnotationer om inte det hårda språket i det. Därför är ”evig kärlek” en ytterligare mjukning av frasen.

Detta är naturligtvis en gissning, men jag är lyckligt övertygad om det 🙂

Svar

frasen är också associerad med Gud och Jesus … nu undrar jag om det finns en liknande karaktär i andra religiösa samhällen – det att åberopa Guds eller Jesus namn (Allah, Buddah, etc.) för att beteckna intensitet . En förkortning för betoning snarare än att upprepa en tanke många gånger …

Kommentarer

  • Välkommen till engelska språket & Användning! Vi ' letar efter långa svar som ger en del förklaring och sammanhang . Ge ' bara ett svar på en rad; förklara varför ditt svar är rätt, helst med citat . Svar som ' inte innehåller förklaringar kan tas bort .

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *