Denna fras har aldrig gett mig mycket mening. Det är en 2: a person plural imperativ följt av en 1: a / 2 person singular icke-imperativ.

Jag förstår det för mig ”C” mon, låt ”s gå!” Men det är inte klart för mig hur den här termen har någon mening grammatiskt, eller hur den kunde ha sitt ursprung idiomatiskt.

Dessutom är jag inte klar över om det är lämpligt att säga till någon du använder tu för , eller för någon du använder vous för eller för en grupp, eller någon delmängd av ovanstående, eller bara för alla osv.

Kommentarer

  • Intressant, det verkar som om de två uttrycken använder samma två verb, bara i en annan ordning. Men faktiskt " allez " används som en interjektion. Du kan ' inte betrakta det som ett verb (även om det verkligen kommer från det) eftersom det används för alla personer eller grupper av personer eller djur för det är viktigt.
  • Men hur är det då med böjningen av viens ? Och kan du använda dem separat, precis som på engelska? Det skulle vara lika normalt på engelska att säga " C ' mon let ' s ! " / " C ' mon! " / " Låt ' går! "
  • ”Viens” är ett absolut krav. Du ska använda ”venez” för att adressera en grupp människor eller med det formella vous . Och ja, du kan använda ”Allez” ensam för ”Kom igen” eller ”Viens (avec moi)” ensam, men det låter mer som en (vänlig) begäran än som ett förslag som ”Låt ' s go ”.

Svar

Här är” allez ”en interjektion som översätter otåligheten av sökaren. Det kommer naturligtvis från ”aller”, men här används det bara för hans interjektionsvärde. Ett bra exempel på en interjektion på engelska är ”c” mon ”, som man kan säga” C ”mon, varför händer det här med mig?” utan att någon ville komma faktiskt.

”viens” är ett verkligt imperativ för verbet ”venir”, det betyder att du vill att personen du pratar med ska komma.

Svar

Vanligtvis representerar verbet en rörelse, faktumet att gå någonstans eller på väg att göra något.
Här används verbet i sin tvingande form att representera en önskan, uppmaning, hot eller indignation.

Följande wiki-sida har mer detaljerad information om den. ”À limpératif, sert également à faire des souhaits, des exhortations ou des menaces et à marquer de lindignation.” https://fr.wiktionary.org/wiki/aller

Hopp som hjälpte.

Svar

Mycket intressant anteckning, det är queer, som du betonar det, att placera två imperativa former som har motsatta betydelser ( att gå är motsatsen till att komma ) och sidopositioner också två olika personer (” tu ” och ” vous ”).

Det visar faktiskt att uttrycket ”Allez!” har flyttat sin ursprungliga betydelse mot det faktum att vi använder den för att ta ledningen på personen / personerna som vi pratar med. Efter att ha fått deras (eller hans) uppmärksamhet kan vi ge en order som kan vara av vilket slag som helst, inklusive att komma, även om vi först verkade ge motsatt order att gå , vilket vi faktiskt inte gjorde.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *