Jag arbetar på ett stort finansföretag i Tyskland där vi har ganska formella sätt. Vi har en chef som ofta använder uttrycket ”bra grejer” för att kommentera framsteg och resultat från allt från mindre uppgifter till stora viktiga projekt. Han gör det både i bilaterala situationer och vid stora möten.
Han är en engelska som modersmål och jag är inte, men varje gång jag hör uttrycket tycker jag att det är helt olämpligt i vår verksamhet sammanhang.
Hur informellt är ”bra grejer” exakt?
Kommentarer
- youtube.com/watch?v=WDgq-K2oYLo
- De enda definitionerna jag hittade var från Urban Dictionary Så ja, det ' är väldigt informellt .
- Det ' s mindre informell än " bra skit ".
- I ' Jag har hört att det används runt kontoret här i USA men kom ihåg att USA tenderar att vara mycket mindre formellt än andra länder. Jag ' är i IT så att ' är mycket informell industri till att börja med. Jag skulle inte förvänta mig att bankirer och advokater skulle använda den runt sina kunder, men i ett nära samarbete eller mellan medarbetare är det ' troligt för en amerikaner att använda det.
- @ventsyv Efter att ha arbetat för ett företag med kontor i USA (East Coast) och London, min erfarenhet är motsatsen till din – den amerikanska affärskulturen var mycket mer formell. " Bra grejer " låter väldigt naturligt och passande för mig på vardera sidan om dammen.
Svar
Det är väldigt informellt
Bra / bra / underbara saker! (informell)
- något du säger för att uppmuntra eller berömma någon:
- ” Försäljningssiffrorna är upp denna vecka. ”” Bra grejer! ”
(Cambridge.Dictionary)
-
I tycker inte att det är olämpligt. Om jag deltog i mötena skulle jag se denna användning som en förtjusande egenskap (särskilt om det var Alan Partridge-aktiga ”underbara saker”). Det skulle enligt min åsikt lätta på stämningen utan att visa respektlöst eller bagatellisera situationen.
-
Detta är troligen en brittisk / tysk kulturskillnad.
-
Det skulle dock vara olämpligt om det skrivs i ett formellt dokument.