Jag har alltid varit intresserad av hur djurljud ”översätts” på främmande språk. Antagligen är ljuden samma i våra öron.
På engelska:
- Hund: woof
- Cat: meow
- Ko: moo
- Anka: kvacka
- Groda: ribbit
Hur översätts dessa av tyska öron?
Kommentarer
- Påminner mig om en fantastisk fransklektion: " Vad betyder quoique ? " – " Att ' är ljudgrodorna i Frankrike. " Fungerar dock bara med en tysk publik;)
Svar
Dessa är ord som vanligtvis används på tyska:
- dog: wau wau (verb: bellen)
- cat: miau (verb: miauen)
- ko: muh (verb: muhen)
- anka: kvak (verb: quaken)
- groda: quak (verb: quaken)
Andra djur:
- tupp: kikeriki (verb: krähen)
- åsna: i-ah
- får: mäh eller bäh (verb: blöken)
- fågel: piep piep (verb: zwitschern)
- häst: – (verb: wiehern)
- uggla: hu hu
Kommentarer
- @Gigili: Rätt, men skriven summ summ på tyska. @splattne: Kanske varianterna wuff för hundar och maunz för katter? Jag har åtminstone ' hört dem lika mycket som de andra.
- @OregonGhost: Såg precis det i Takkat ' s svar!
Svar
Djurljud görs så att de låter lika när de talas ( Onomatopoeia ), med en fördubbling av ljudet ibland. Dina exempel kommer att översättas enligt följande:
- Hund: woof = Wauwau
- Cat: meow = Miau
- Ko: moo = Muh
- Anka: kvacka = Qua [c] k
- Groda: ribbit = Qua [c] k
Här är några fler exempel:
- Fågel: = Piep [piep]
- Bi: = Summ [summa ]
- Åsna: = Ia [a ]
- Get: = Meh
- Får: = Mäh
Svar
Engelska Wikipedia har några fina länkar till detta
- En flerspråkig lista
- Människor från flera länder som tolkar ljudet
- Ett slags frågesport
- Tyska Wikipedia förklarar några av dem
Kommentarer
- @ardila 5 år senare? Ursäkta.