Ca va? är hur du mår.

Hur frågar jag specifikt – hur är ditt jobb (hobby / hälsa / vad som helst)?

Svar

Egentligen kan du behålla ”Ça va?” fras och tillämpa den på jobbet, hälsan eller vad du vill veta om.

1) Kommentar ça va, au travail?

2) Kommentar va ton travail?

3) Kommentar ça va, ton travail?

4) Ça va, au travail?

5) Ça va, ton travail?

6) Et le travail, ça va?

Bokstavligen:

1) Hur går det på jobbet?

2) Hur går ditt jobb?

3) Hur går det, ditt arbete?

4) Är det okej, på jobbet?

5) Är det okej , ditt jobb?

6) Och om ditt jobb, hur går det?

Nummer 3) är det minst korrekta bland alla de men när man talar muntligt är det för det mesta okej. Till exempel om du pratade om hälsa skulle det låta helt normalt att säga Kommentar va ta santé? , särskilt om personen nyligen har haft hälsoproblem. Av någon anledning låter det inte så bra med arbete / jobb men jag kan knappt ta reda på varför.

Det bästa du kan göra är att använda nummer 1), det borde fungera i nästan alla fall:

Kommentar ça va, au travail?

Kommentar ça va, ta santé?

Kommentar ça va, avec ta femme?

Hur går det på jobbet?

Hur är din hälsa går?

Hur går det med din fru?

Jag omdirigerar dig också till MadWards svar för se passer alternativ som också är ett mycket bra alternativ.

Svar

Det är ganska brett och du kommer att ha flera översättningar beroende på vad du frågar. I många av dem skulle uttrycket Se Passer passa perfekt. Till exempel:

Hur går din dag?

Kommentar se passe ta journée?

Eller:

Hur pågår din semester?

Kommentar se passent tes / vos vacances?

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *