Hur uttalas ”frappé” korrekt? Jag vet att det kommer från franska ursprung och jag brukade uttala det \ fra-ˈpā \ (som jag har sett på Merriam-Webster). Men när mina klasskamrater hörde mig korrigerade de mig och sa att det var ett stavningsord utan det långa ljudet. Jag hör också de lokala kändisarna och andra människor som beställer frappéer utan den långa a. Jag kommer från ett engelsktalande asiatiskt land.

Kommentarer

  • Det ' är antagligen som det faktum att du ' kommer att höra några britter släppa den sista stavelsen från café (liten restaurang). Det ' är inte exakt " fel " men generellt sett skulle en sådan " för tidig anglicisering " ses som ett tecken på en dålig utbildningsbakgrund.
  • Om du ser ett accentmärke ovanför en vokal (särskilt en terminal vokal) uttalas den vokalen i allmänhet.
  • Om du ' är i New England, och du beställer en av dessa (större delen av landet kallar det en " milkshake ") det ' s uttalas frap med en stavelse. Om det ' är en matlagningsperiod uttalas det ' med två stavelser.
  • @Edwin: i New England , är milkshake-drycken stavad frappe utan accent. (Och den innehåller alltid glass trots ODO ' s något förvirrande definition.)
  • @Isabel Archer: du har ' har inte gått till rätt restauranger nära Boston. Se den här uttalarhandboken .

Svar

Frappé uttalas fruh-pay om det är en frusen, fruktig, sherbetliknande sak eller en likör som hälls över rakad is.

Om det är en milkshake-sak, är det frappe (notera frånvaron av accentmärket). Och sedan rimmar det med klappa .

Antagligen är det anledningen till viss förvirring.

Källa: http://www.thefreedictionary.com/frapp%C3%A9

Kommentarer

  • Det bör noteras att " frappe " i andra meningen är en regional sak – i större delen av USA skulle ingen veta vad du menade om du frågade om en " frap " istället för en " milkshake ". Till mitt minne används termen bara (i USA) i vissa delar av New England.
  • Vad @Hot Licks sa. Jag skulle ' inte gå så långt som att säga alla i Rhode Island & Sydost Massachusetts är " outbildad ", men att kopiera det icke-vanliga regionala uttalet någon annanstans skulle sannolikt ses som något " märkligt ", om inte rent okunnigt.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *