Formella bokstäver brukade nästan alltid börja med ”Sehr geehrte Damen und Herren” eller ”Sehr geehrter Herr Maier” om personen är känd. Men mer och mer ser vi formell korrespondens som adresserar med ”Guten Tag” eller ”Guten Tag Herr Maier”. Det förstnämnda kan vara mindre modernt men finns det något samtycke vid vilka tillfällen vi hellre inte använder det ena eller det andra?

Svar

Hälsningen ”Guten Tag” i skriftlig kommunikation är en mer informell variation av ”Sehr geehrte / r ….”.

Båda säger i princip samma sak, men ”Sehr geehrte / r” har varit det accepterade sättet att formellt tilltala en person för jag vet inte hur många decennier.

I mitt personlig erfarenhet, ”Guten Tag” har fått dragkraft särskilt i branscher som kultiverar en mer avslappnad attityd – Media, delar av IT och så vidare – där ”Sehr geehrte / r …” uppfattas som alltför formell. blir mer och mer populär bland yngre människor (i 20-, 30-, 40-talet) i allmänhet, oavsett vilket område de arbetar i. Jag har sett federala anställda i tjugoårsåldern använda ”Guten Tag” (även om det inte är normen) .

Om du är osäker – säg, när du ansöker om en tjänst i en tysk bank – kan du inte gå fel med ”Sehr geehrte / r”.

För allt annat, särskilt om du har vänliga förhållanden med mottagaren är ”Guten Tag” (eller, om du verkligen känner till personen senare, ”Hallo”) helt acceptabelt.

Kommentarer

  • Jag skulle aldrig skriva Guten Tag och har aldrig sett det. (Detta är inte för att förneka att andra använder det, bara säga.)
  • @thei rättvist, men det är i raden av allmänt accepterade hälsningar: Se t.ex. din-5008-tipps.de/die-anrede-nach-din-5008
  • Jag hittar ” Guten Tag … ” en mycket elegant lösning för privata men formella e-postmeddelanden (som att be om support online).
  • Onlinesupport eller skriva ett e-postmeddelande till ett företag som enskild kund. Mitt största problem med ” Sehr geehrter Herr … ” är att det är att du måste känna till namnet och ” Sehr geehrte Damen und Herren ” känns som att du ´ håller ett offentligt tal eller skriver en B2B-brev. Jag skriver ofta ” Guten Tag ” i mitt arbetsliv, men normalt använder jag ” Sehr geehrter ”, för det är aldrig fel (även om det kan låta lite ” kallt ” eller officiellt) och för att skriva ” Guten Tag ” 5 gånger om dagen till samma person känns konstigt.
  • Och när du är i Österrike, håll fast vid ” Sehr geehrte … ”; å ena sidan tenderar Österrike att vara mer formellt än Tyskland och å andra sidan ” Guten Tag ” uppfattas som typiskt Tyska (i motsats till österrikiska).

Svar

Enligt min erfarenhet använder du vanligtvis ”Sehr geehrte Damen und Herren ”att börja en korrespondens, eventuellt när du inte är helt säker på vem som kommer att läsa / svara på den. När korrespondensen fortsätter kan det vara tillräckligt att byta till” Guten Tag ”, eftersom det bygger upp en viss förtrogenhet med korrespondent.

Det kan lätt betraktas som lite för formellt att starta varje enskilt meddelande i konversationen med ”sehr geehrte Damen und Herren” om det redan är klart vem som ska svara dig.

Kommentarer

  • När det gäller sista stycket; när du vet vem som svarar är det faktiskt bättre att skriva ”Sehr geehrte Frau X” / “Sehr geehrter Herr X” istället. Men förutom det håller jag med om att ”Guten Tag” är lite mer avslappnad i ett brev (även om en enkel ”Hallo” också skulle vara bra).
  • @poke: I många situationer skulle jag uppfattar ” Hallo ” att vara alldeles för informell, och byt istället till ” Guten Tag ”, vilket jag uppfattar som nästan lika formellt som ” Sehr geehrte / r … ”. Det gäller särskilt när jag vet vem som ska svara, men jag kan inte räkna ut från namnet om det är en manlig eller en kvinnlig person.I den situationen tenderar jag att undvika den mycket opersonliga ” Sehr geehrte Damen und Herren ” och istället använda den lika artiga, men mycket mer sympatisk ” Guten Tag ” (antingen utan namn eller med det fullständiga namnet, så att Herr ” / ” Frau ”).

Svar

Du använder inte Guten Tag på kvällen eller på natten.;)

Nej, seriöst, Sehr geehrte Damen und Herren är vägen att gå om du skriver ett formellt brev till någon du knappt känner. Om du träffar någon personligen kan du säg Guten Tag! .

Kommentarer

  • Egentligen att ’ s en anledning till att jag ofta föredrar ” Guten Tag ” framför ” S ehr geehrte / r … ” i bokstäver, eftersom den förra tillåter viss variation (” Guten Morgen ”, ” Guten Abend ”, beroende på tid på dagen) under längre bokstäver / e -postväxlar.

Svar

Jag har aldrig sett en bokstav (eller ett e-postmeddelande) som börjar med ” Guten Tag ”. I vilket sammanhang har du sett detta ”mer och mer”?

Om en bokstav är mer informell börjar den med:

Liebe Frau Müller! (Kära Mrs. Müller)

eller

Liebe Mitreisende! (Kära resegrupp)

Om det är ett informellt e-postmeddelande kan du börja med ”Hallo” eller ”Hej”.

Kommentarer

  • Jag tycker att hälsningen är påträngande; varken skulle jag vilja bedöma eller antyda mottagarens ’ personlighet i hälsningen, inte heller skulle jag vilja bli bedömd så när jag får kommunikation. Från vad jag har sett (i en del av CS-sektorn, det vill säga), är det mindre påträngande ” Guten Tag ” mycket vanligt när ” Sehr geehrte / r … ” uppfattas som antingen för formellt eller för repetitivt, både i e-post och i snigelpostbrev. Intressant är att grupphälsningen (” Liebe Mitreisende ” i ditt exempel) tycker mig är mindre stötande än den för en enda person.

Svar

Jag skulle använda den första om jag skriver till en grupp personer och jag inte ” vet inte vem som kommer att läsa mitt brev. Båda är formella och kan användas i alla fall.

Kommentarer

  • Jag redigerade Q för att peka på skillnader även om personen är känd.

Svar

Jag tror att skillnaden är att ”Guten Tag” et al. är konversationshälsningar (snarare än skriftliga)

Svar

Om du är infödd engelsktalande kontaktar du en tysk media- eller kommunikationspersonal, är det att föredra att använda sehr geehrte . Guten Tagg eller Hallo kan användas i en informell miljö men det kan vara för informellt om den berörda professionellen inte är någon jag har talat med , överensstämde med eller till och med träffades tidigare.

Om du är engelsktalande och skriver en begäran om viss information om en produkt eller begär vissa data, kanske ”fel” hälsning inte får sådana negativa resultat som när de skrivs av en infödd talare. I min medieupplevelse skulle varje brev eller e-postmeddelande som riktades till mig själv specifikt, eller nyhetsrummet i allmänhet, som konstigt (läs: felaktigt) adresserats i allmänhet vara en röd flagga för att nästa brev / e-post skulle bli skräp .

Är det då fel att anta att ett brev till en tysktalande professionell med fel hälsning inte ignoreras eller tas bort utan något svar.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *