Från Lexico (Oxford)

spelar inte med ett helt däck (nordamerikansk informell ): Mentalt bristfällig.

Från Free Dictionary av Farlex

  1. Inte mentalt sund; galen eller mentalt störd. A: " Titta på den killen som pratar med sig själv i hörnet. " B: " Jag tror att han inte spelar med ett fulldäck. "
  2. Inte särskilt ljust eller intelligent; svag. Jim är en trevlig kille, men med några av de dåraktiga sakerna han gör, jag undrar om han inte spelar med ett helt däck.

Jag förstår de betydelser som talas om ovan.

Men ett ELU-inlägg säger

Båda dig och din vän är felaktig, ledsen. Men det är inte ditt fel; du spelar inte med ett helt kort, om du tar dina definitioner av " en del av talet " från engelska böcker.

Förmedlar den samma betydelse som definieras i ordböcker? Om ja, är det någon form av att vara oartig och kallar askare inte särskilt ljus?

Svar

Jag anser inte nödvändigtvis att svaret är oförskämt med avseende på frasen i sig.

Först och främst anser du att bokstavlig tolkning av frasen. Om jag spelar poker och jag inte har ett fulldäck betyder det att jag faktiskt don” t har ett fullt däck. Det betyder inte att jag är galen, men att jag saknar ett av fler kort.

Här är svaret igen, med min egen betoning:

Både du och din vän är felaktiga; förlåt. Men att ”s inte ditt fel; du spelar inte med ett helt kortlek om du tar dina definitioner av " del av talet " från engelska böcker.

Jag tar betoningen att betyda att det inte är deras fel varken avsiktligt eller på grund av att de är dumma.

Precis som rörmokare kanske inte har alla verktyg som krävs för ett visst jobb, tolkar jag avsnittet som säger att personen och hans vän inte har alla språkliga verktyg som är nödvändiga för att förstå en särskild betydelse.

Kort sagt, att inte spela med ett helt kort används fortfarande metaforiskt, men inte metaforiskt på det sätt som det vanligtvis används.


Å andra sidan, även om uttrycket inte används i normal dum mening, kan svaret i sig fortfarande tolkas som något t högmodiga. Det är inte klart eftersom det saknar en ton. Det är möjligt att läsa det som ett enkelt faktum – eller att läsa det som en nedläggning.

Eftersom det kan tolkas på ett förolämpande sätt, även om det inte var avsikten, Jag tycker att det borde redigeras för att ta bort den tvivelaktiga formuleringen.


PS: Jag flaggade faktiskt svaret i fråga för moderatoruppmärksamhet (ropade andra meningen), eftersom jag inte var säker på exakt hur man redigerar det på ett sätt som passar alla inblandade.

Kommentarer

  • " används metaforiskt, men inte metaforiskt på det sättet att det ' är vanligt " är exakt korrekt. Jag tillägger att frasen borde används inte av någon som inte känner till den vanliga (nedsättande) västra metaforiska innebörden; för att undvika exakt denna typ av misstolkning.

Svar

Ja, det är lite oförskämt. Jag tror att affischen säger att Du har inte all den kunskap om grammatik och böcker om lingvistik som jag har ". Så jag tror inte att de är avsiktligt oförskämda. Men de förolämpar frågeställaren.

(Jag har nu skickat en redigering av det svaret för att ta bort förolämpningen)

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *