Den här frågan kommer från denna engelska lektionsvideo .

NEW AGE ARTIST7: I kan känna vad han känner … även om det är en skrämmande känsla, beundrar jag konstnärens skicklighet att framkalla ett sådant känslomässigt svar. Jag tycker att målningen är fascinerande att titta på. Munch har framgångsrikt skapat en komposition som förmedlar en universell känsla, en känsla som kan kännas igen och förstås av alla. Jag kan nästan höra det skrämmande skriket. Och där har du det!

Vad betyder frasen ”och där har du det” i ovanstående sammanhang? Vad kan användas istället för den frasen?

Kommentarer

  • QED, mer eller mindre. Vilket kan också idiomatiskt, om lite oförskämt, översättas som " så där! ".

Svar

Engelska har några lagerfraser som i huvudsak betyder:

Nu har du hört allt jag har att säga i denna fråga .

Dessa " wrap-up " fraser kan variera något; en handfull exempel inkluderar:

Och där går du .
Och nu har du det .
Och det är allt som finns i det .
Och det är det!


OBS

Efter att ha tittat på videon tror jag att meningen är transkriberad på fel plats. Istället för att det läser så här:

Jag kan känna vad han känner. Även om det är en skrämmande känsla, jag beundrar konstnärens skicklighet att framkalla ett sådant emotionellt svar. Jag tycker att målningen är fascinerande att titta på. Munch har framgångsrikt skapat en komposition som förmedlar en universell känsla, en känsla som kan kännas igen och förstås av alla . Jag kan nästan höra det skrämmande skriket. Och där har du det!

Nästa gång du beundrar konst på ett galleri eller museum, kom bara ihåg – beskrivning, analys, tolkning, bedömning. Du kommer att wow dina vänner med din djupa förståelse för konst, och du kanske till och med trivs!

Jag tycker att det borde ha transkriberats så här:

Jag kan känna vad han känner. Även om det är en skrämmande känsla, beundrar jag konstnärens skicklighet att framkalla ett sådant känslomässigt svar. Jag tycker att målningen är fascinerande att titta på. Munch har framgångsrikt skapat en komposition som förmedlar en universell känsla, en känsla som kan kännas igen och förstås av alla. Jag kan nästan höra det skrämmande skriket.

Och där har du det! Nästa gång du beundrar konst på ett galleri eller museum, kom bara ihåg – beskrivning, analys, tolkning, bedömning. Du kommer att wow dina vänner med din djupa förståelse för konst, och du kanske till och med trivs !

Det är grammatiskt korrekt på båda ställen. Som ursprungligen transkriberats är det i slutet av konstnärens kritik på målningen, i huvudsak :

Och så tycker jag om Munchs målning Skriket .

Jag tror dock att det verkligen betydde att det skulle leda till de avslutande uttalandena i videon. Med andra ord, " Och där har du det! " sammanfattar inte de känslor som konstkritikern känner, men den sammanfattar de fyra stegen i en konstkritik: beskrivning, analys, tolkning och bedömning.

Och där har du det.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *