Jag vill lära mig att tala Goa ”. Jag vet att det är konstigt men jag undrade om någon kunde visa mig några bra sajter som kan hjälpa till mig.
Kommentarer
- Tja, du börjar med att skära ett X i magen och stoppa en orm inuti den.
- Bortsett från alla svaren nedan kan du börja göra det själv … Jag har alltid velat veta det också … låt mig veta när du är klar och skicka mig en länk! Hur länge behöver du? några månader?
Svar
Tyvärr är Goa uld inte ett konstruerat språk.
I grund och botten närhelst en karaktär talar det finns det ingen verklig uppsättning som betyder ordet.
jaffa kree kommer att tänka på. loppet av ett enda avsnitt. Det kan betyda:
- ta med dem till mig
- döda dem
- skjut på dem
- gå den vägen
- kom den här vägen
- etc., etc.
Med detta sagt kanske du vill titta på den här webbplatsen: Stargate -SG1-Solutions: Goa ”ull language . Det är förmodligen det närmaste du kan komma.
Kommentarer
- I ett avsnitt ” Kree ” sägs betyda något i linje med ” Uppmärksamhet! ” fleranvändningsord som fungerar i dessa situationer. Annat än det, ja, så vitt jag vet finns det inte ’ ett fullständigt konstruerat språk för det som det finns för Klingon i Star Trek
- @Izkata – För kärleken till Cthulhu … GÖR. INTE. Ge. Dem. Idéer!
- @Izkata Det betyder ” yoo-hoo, ” på ett sätt att tala.
- @Xantec Pff .. Jag glömde helt bort O ’ Neill ’ s svar
Svar
Enligt ett intervju av Peter Williams (som spelar Apophis i Stargate SG-1 ), språket som talas av Goa ”uld är lite mer än” jibberish ”.
”Dialogen mellan Apophis och Daniel Jackson och mellan Apophis” värd och Daniel planerades ha gjorts på det riktiga forntida egyptiska språket …. som skjuttiden närmade sig bussarna var inte tillgängliga så manuset innehöll ”jibberish” som PW och MS skulle prata med varandra i. Dagen för den faktiska scenen mellan Apophis ”värd och Daniel, eftersom värden dör, hade jag bara sett ”jibberish” manus men Michael (Shanks) hade fått ett manus med det riktiga forntida egyptiska språket. Så vad du hörde värden säga består allt, men vad Daniel sa är den verkliga saken . ”
På ungefär samma sätt, Peter Deluise (som producerade, skrev, regisserade och konsulterade kreativt om dussintals Stargate avsnitt) har bekräftat att Head Writer, Brad Wright helt enkelt gjorde upp Goa ”när han gick, med liten eller ingen intern konsistens mellan avsnitt.
Det var det udda verbet som verkade vara konsekvent, för Brad hade bara det i huvudet. Han följde inte någon regel, men bara möjligen av lycka, eller bara för att det lät rätt, eller han kände igen ordet och han ville likna ett annat avsnitt som han skrev, det är en konsistens här.
Detta skulle uppenbarligen sätta en dämpare på dina försök att lära dig att tala (eller skriva) Goa ”med någon grad av flyt …
Kommentarer
- +1 Trevligt, utan några undersökningar trodde jag alltid att det bara fanns på platsen eller under skrivandet.
Svar
Kanonen hävdar att forntida egyptiska är baserade på Goa. Problemet är att ”forntida egyptiska” är en heltäckande definition. Under tusentals år som det talades (fram till 1600-talet) utvecklades det som vilket annat språk som helst (tänk på gammal, mellersta och moderna engelska till exempel – och detta är bara under en period av 1000 år). Det forntida egyptiska språket är grovt uppdelat i arkaisk, gammal, mellersta, sen, demotisk och koptisk. Dessa sträcker sig från -2500 fvt (arkaisk) till 1600-talet (koptisk). Se den här bilden för detaljerad kronologi .
Jag är ingen egyptolog men jag satt på några klasser på universitetet. Det är vettigt att anta att arkaiskt skulle vara närmast Goa ”uld eftersom det är den äldsta formen.Tyvärr är arkaisk den form vi känner minst till i egyptologin eftersom relativt lite skrivning överlevde från denna tid. I själva verket var arkaisk egyptisk ideografisk och inte ett fullt utvecklat skrivsystem. Tyvärr, även om vi bortser från kronologin, har vissa glyfer som ses i filmerna och serierna någon betydelse, men uttalet är långt borta. Ta detta transkript från den ursprungliga Stargate-filmen när Daniel får sin ”Rosetta Stone” av Shau ”ri:
[Daniel och Shau ri flyttar stenar från grottans ingång, tillräckligt för att passa inuti. Daniel går först.]
DANIEL Vad är det här stället? [Han tittar sig omkring med en fackla och hjälper Shau ri att gå igenom hålet. Facklan lyser upp jordglyften som är skriven på väggen. Daniel stirrar förvånad över hieroglyfer på väggen. Han börjar mumla de forntida Egypts ord av symbolerna när han går.]
DANIEL Cypian. Rem-en-jef. Bah-ka-naf-sema. Tah-parief. Jag kommer att bli förbannad. SHAU ”RI (upprepar en variant av ett av orden som Daniel talade) Tah-pah-rief? [Han vänder sig förvånad.]
DANIEL Huh? SHAU” RI (tveksamt) Tah-pah-rief ? DANIEL Tah-pah-rief. SHAU ”RI (nickar) Tah-pah-rief? DANIEL Tah-pah-rief? [Han inser att han pekar på en annan piktogram.]
DANIEL Ned-jed? Ned-jed? SHAU” RI (korrigerar ) Neh-dah. DANIEL Neh-dah. [Shau ri ler och nickar.]
SHAU ”RI (nickar) Tiu. DANIEL Tiu. Tiu. (pekar på en annan symbol) Uh … Netjer, netjer-u? SHAU ”RI Natay. Naturu. [Hon gester mot alla tecknen. Han kopierar henne.]
DANIEL Nata. Na-tur-oo. [Han ler och hon skrattar.]
SHAU ”RI Na-fee!
Filmen visar inte hela transkriptet som talas här, men det visar de första paret av glyfer. Du kan slå upp dessa här . Det är inte så svårt när du väl har klickat med klassificeringssystemet (t.ex. skildring av människa, djur etc.)
𓀸𓅱𓎡𓈉𓊪𓊪𓆑𓁹𓍿
Så att ”s glyfer A47 G43 V31 N25 Q3 Q3 I9 D4 och troligen V13 (delvis på video)
I Mellanegyptiska skulle detta säg:
𓀸𓅱 [sAw] väktare, väktare 𓎡 [k] (suffix prn.) du, din 𓈉 [smyt] öken, nekropol 𓊪𓊪𓆑 [pf] (demon.) som (där) onder antagligen [ ir mTn] lyd
Så något som ”Jag är väktaren i din öken som du (måste) lyda”. Vi ”är inte helt säkra på uttalet eftersom hieroglyfer vanligtvis inte skildrar vokaler, bara konsonanter.
För större delen av serien är det dock kontor för att pausa videon för att se att det mesta av skrivningen är en upprepad serie av glyfer. Ta en titt på sarcophagus glyphs , eller murarna i Goa ”uld moderskepp för exempel.
Om vi bortser från skriven text är en av dialogerna som påstås baseras på forntida egyptiska den mellan Daniel och Apophis ”värd i” Ormens sång ”:
[Daniel tittar på O ”Neill, som tittar på, berörd. Sedan talar Daniel till värden.]
DANIEL Ar ko-me di-ya tuw qu-ris Yam-yakh-cle. Ip-yak, shur-see-buy, sof-khow, miy-yak, hee-ma-ta she-rahw-tak. [Värden lyssnar.]
DANIEL Hiy-yak, han-vy-sun heyh-hu. Hej-hu. [Värden nickar svagt. Sedan till O ”Neill och Fraiser.]
DANIEL Jag sa att jag kommer att tala kraftens ord och göra ritualer. Han kommer att återföras till Egypten och begravas med ära. Han kommer att passera genom de sju portarna och se din fru och dina barn igen och gläd dig med dem för alltid. Jag kommer tillbaka.
Det är praktiskt taget omöjligt att verifiera detta utan att vara välbevandrad i forntida egyptisk grammatik och talad ordförråd, eftersom det är omöjligt att slå upp orden i ordboken utan att känna till tecknen.
Sammanfattningsvis: med några få undantag, mest av Guaen uld baserat på antika Egyptiska verkar vara jibberish. Om du vill lära dig ett fullfjädrat konstgjort fantasisspråk, är du mycket bättre med Sindarin eller Dothraki
Svar
Goa-språket är en del konsekvent men där ”ingen komplett ordlista. Språket har några sammansatta ord och andra som är hämtade från arabiska och latin. Så om du själv vill fylla i ett goa-språk – kan du göra det genom att använda befintliga ord, ändra dem lite och sedan tillämpa dem på språkets grundstruktur.
Som svar till användaren Valorum tidigare … Värden talar inte Goa ”uld. Så intervjun där Apophis” värd talar jibberish har absolut ingenting att göra med Goa ”ull-språket alls. Han skulle tala sitt eget språk när symbioten dog. Om värden hade tagits från 1500-talets England hade han talat en form av engelska.
Så igen, det finns några grundläggande regler som finns för språket men det är inte komplett.När det gäller de som säger ”Kree” betyder ingenting … Byt bara ut ordet med något som ”uppmärksamhet” eller ”hej!” eller ”lyd” och det fungerar.
Kommentarer
- Hej och välkommen till SFF! Ditt svar skulle förbättras om du lade till källor för att säkerhetskopiera dina anspråk. Det skulle också vara bättre om du omformulerar det andra stycket så att det inte längre läser som ett svar på ett annat svar. Detta är en Q / A-webbplats och inte ett forum och du kommer att kunna kommentera när du når tillräckligt gott rykte.