Som titeln säger, undrar jag om ”icke-linjär” är en acceptabel stavning av ordet ”icke-linjär.”

Lite forskning på denna webbplats dyker upp Är användningen av ett bindestreck mellan ” non ” och ett adjektiv som är absolut nödvändigt? , där Monica Cellio kommenterade att några av dessa ”icke” -prefixerade ord har gått in i språket i avstavad form. Det är så jag brukade se ”icke-linjär . ” Men andra människor jag arbetar med stavar det med bindestrecket ”icke-linjärt”. Är det giltigt, eller ska jag påpeka det som en korrigering? (Detta är i en vetenskaplig uppsats som kommer att publiceras. Jag bryr mig inte i ett mindre formellt sammanhang)

Mer generellt, vilken referens skulle jag titta på för att svara på frågor som detta i framtiden, om huruvida en viss förening kan / ska stavas med eller utan bindestreck?

Kommentarer

  • Medan den ’ s strikt korrekt att utelämna bindestrecket, och tekniskt är det ’ antingen felaktigt eller ofördelaktigt att använda bindestrecket, enligt min erfarenhet vet bara den minsta andelen människor detta, även mycket formella författare, särskilt om de inte är engelska nördar som vi.;) Jag ’ kommer att satsa att du hittar icke-linjär i många ansedda publikationer. (Obs: I alla fall rekommenderar jag starkt utelämnande av bindestrecket!)
  • @JohnY: För bara några månader sedan hade jag det ögonblicket av upplysning, där jag blev medveten om det faktum att i mitt land (Tyskland), det finns ingen lag om en, korrekt gramma r. Visst, jag ’ har känt det tidigare; men tänkte aldrig på det. Och ju mer jag tänkte på det, desto främmare tycktes det jag testade elever ’ grammatikprestanda i skolan. Att ’ är lika hjärnavigande (benådning) som att tänka på ” skuld ” i juridiska system … Whoa. Personligen har jag ’ alltid tagit ett intuitivt sätt att skriva korrekt. Verkar ha lite inbyggd talang för det (åtminstone på tyska), men jag kan knappast dissekera …
  • … den grammatiska anatomin i det jag skriver (Plusquamperfekt? Uh). Denna heureka, att det inte finns någon lag för korrekt tysk, gjorde mig mer avslappnad när det gäller skrivstil. Vad som räknas är att meddelandet ” information ” som det ’ kallas in Datavetenskap, överförs korrekt. Och om jag kan försäkra mig om att genom att lägga till en grammatisk felaktig (med vilken grammatik som används vid skrivningstidpunkten) bindestreck, stycke eller vilken anarkistisk enhet som helst, går jag efter det. Även när jag kör blogg med intäktsgenerering lärde jag mig att förvränga stil ibland ändå; copywriting är ett stort och ofta ful ämne.

Svar

Enligt Avstavade ord: En guide

Du skulle inte använda ett bindestreck med prefixet non om det inte är före ett egentligt substantiv.

Bindestreck inte ord som föregås av non, un, in, dis, co, anti, hyper, pre, re, post, out, bi, counter , de, semi, mis, mega, micro, inter, over och under (bland andra).

Exempel: icke-ansluten, icke-nödsituation, oinfekterad, slutenvård , störning, disbar, medarbetare, sambetalning, antismoking, antimanagement, hyperactive, hyperrealism, preoperative, prejudge, reoccur, rejust, re-submit, postoperative, posttraumatic, poliklinisk, föråldrad, varannan månad, halvårsvis, kontrarevolutionär, motkultur, dekomprimering, semifinal, halvårlig, , felavtryck, megabyte, mikrokrets, sammankopplade, interoffice, överbetonad, åsidosättande, underrepresent, underskattat.

UNDANTAG: När det andra elementet är stort, som Unamerikansk och icke-engelska , används ett bindestreck. Det finns också enstaka undantag där prefixet och det andra elementet inte (ännu) ” har vuxit tillsammans, ” som de -framhäva , pre-owned , co-op (för att skilja från coop ) och antiinflammatorisk (och alla ord med anti- prefix och andra element som börjar med i )

Kommentarer

  • Jag tror att, utöver ett undantag för stora substantiv, om användningen av ” icke- ” föregående en term är tidigare osedd då den bindestreckade stavningen kan vara acceptabel.Detta är dock inte ’ t ursäkt ” icke-linjärt ” eftersom termen är vanlig i matematik (som jag hoppas att vi alla tog till en punkt där denna term är känd); stavningen är ” olinjär ” och bindestrecket ska inte användas här.
  • Den guiden ’ s föreslagna regel ser misstänksam ut för mig. Särskilt ” nonemergency ”, ” antirökande ”, ” antimanagement ” och ” interoffice ” ser konstigt ut utan bindestreck. Även ” posttraumatisk ” (även om DSM stavar det utan ett bindestreck)

Svar

De första tre ordböckerna jag tittade på ger alla icke-linjära som post utan alternativ icke-linjär . Här är ”NOAD:

olinjär | nänˈlinēər | adjektiv
1 betecknar inte, involverar eller ordnas i rak linje.
• Matematik som anger eller involverar en ekvation vars termer inte är av första graden.
• Fysik involverar brist på linjäritet mellan två relaterade kvaliteter som input och output.
• Matematik som involverar mätning i mer än en dimension.
• inte linjär, sekventiell eller rak, slumpmässig: Joyces stream- av medvetenhet, icke-linjär berättelse .
2 av eller betecknar digital redigering varigenom en sekvens av redigeringar lagras på datorn i motsats till videoband, vilket underlättar ytterligare redigering. >

Kommentarer

  • +1; förutom icke-linjär visar sökningen i ordboken många ord som börjar med non men inte innehåller ett bindestreck. Exempel: nonblack , nonbiologisk , noncombatant .

Svar

Oxford Dictionary (som jag personligen anser som referensen för det engelska språket) listar ”icke-linjär” som rätt brittisk stavning och inget alternativ ges. Men om du byter till den amerikanska engelska ordboken är den enda posten ”icke-linjär”.

Källa: http://www.oxforddictionaries.com/

Kommentarer

  • Korrekt, @Sentry, men i OED-postexemplen använder du ” icke-linjär ”, ska man anta att bindestrecket är diskretionärt? Jag letade upp ” avstavat ”, av nyfikenhet, och den enda posten är ” un ’ bindestreck ” (ja, med apostrofen).

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *