Jag har en tysk vän som fortsätter att säga saker som ”skulle du så småningom vilja göra X” och ”X är så småningom inte ett stort problem.” Så småningom började jag (hehe) korrigera henne och sa att vi inte använder ordet ”så småningom” på det här sättet, men det finns något gnagande i mitt sinne att det kanske finns ett liknande ord på engelska som vi använder.

I betydelsen ovan betyder ”eventuell” ”kanske”, ”möjligt”, ”möjligen”. Finns det ord med liknande etymologi som ”så småningom” som används på detta sätt, eller som ”så småningom” faktiskt kan användas för att hänvisa till möjlighet snarare än kronologi?

Kommentarer

  • Du kan ersätta massor av olika ord i dessa meningar. Du bör förklara vilken betydelse du ' försöker förmedla – vad är den engelska definitionen av det tyska ordet " eventuell " ?
  • Vi har fått en hel del av dessa " översättning " frågor nyligen ( english.stackexchange.com/questions/52513/… ). Detta man är inte så mycket en fråga om det engelska ordet som det tyska ordet IMO.
  • Jag vet inte ' jag kan inte tillräckligt tyska för att ha en åsikt om exakt vad innebörden och konnotationerna av det ursprungliga ordet är, men jag ' röstar för att stänga som " av ämnet " med motiveringen att OP inte har ' t tillhandahöll nödvändig information i allt som krävs. ELU är inte en översättningstjänst.
  • Franska talare använder också de engelska orden " eventuellt, så småningom " i detta samma felaktiga sätt på grund av det franska ordet eventuel .
  • Jag känner mig inte ' inte riktigt kvalificerad att svara rätt, men definitionen av eventually innebär alltid att det ifrågavarande kommer att hända , och endast tidpunkten ifrågasätts. En tesaurus verkar stödja detta genom att bara tillhandahålla fraser etc. som också har denna innebörd.

Svar

Eventuell (lly) och actual (ly) är de två vanligaste ”falska vännerna” mellan engelska och flera europeiska språk: till exempel franska, spanska och polska, liksom tyska. På alla dessa språk betyder ”eventuell” ”möjligt” och ”faktisk” betyder ”aktuell”.

Denna betydelse är dock inte helt okänd för oss; tänk på ordet ”eventuality” – en möjlig händelse eller utfall: möjlighet (Merriam-Webster Online)

Kommentarer

  • Tack så att ' är den typ av insikt jag letade efter. Roligt, jag undrar om " faktiskt " faktiskt kan vara det ord jag ' tänker av 🙂

Svar

I dina två exempel, om du verkligen vill föreslå en inhemsk engelsk motsvarighet, Jag tycker inte att ett ordbyte är tillräckligt.

Vill du göra X ” är bra, för ”skulle” är redan villkorligt för att du inte behöver för att lägga till ytterligare en. Att lägga till ”kanske” eller ”möjligen” till mig gör att den som frågar bara låter desperat. Eller är det avsikten?

X är egentligen inte ett stort problem ” för mig låter mycket mer naturligt än någon ordbyte jag kan tänka mig.

När det gäller en allmän ersättning för alla ord kan du konsultera vilken engelsk / tysk ordbok som helst för att se att @BarrieEnglands svar är korrekt.

Kommentarer

  • Det finns fler än 4000 exempel om du söker i Google Böcker efter " vill du kanske "; 400 för " vill du kanske ", bara 7 för " vill du eventuellt "
  • Och 7,6 miljoner för " vill du ": D Men det ' är egentligen inte en rättvis jämförelse eftersom att lägga till ord alltid kommer att begränsa sökningen.

Svar

Eventuell används på tyska som ett adjektiv som betyder ”möjligt” och som ett adverb som betyder ”möjligen”.

Kommentarer

  • +1 till kanske. Detta borde vara ett separat svar. För mitt öra är det ' den bästa analogen till eventuell .
  • Det här ' svarar faktiskt inte på frågan. (Kanske publicerades den före den klargörande redigeringen?)

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *