Vad är rätt / bättre formulering?

  • be om hjälp

  • be om hjälp

Jag har alltid tänkt det senare (be om hjälp) tills jag ser någon som använder ”be om hjälp” på någon SE-webbplats och innan jag redigerar den Jag kollade det bara för att ta reda på att ”hjälp” också är ett substantiv. Ännu mer, här står det:

assist är en bra åtgärd eller en handling att ge

Så verkar det vara den korrekta formuleringen, men fortfarande inte säker.

Svar

För det första finns det några problem med grammatik som måste åtgärdas.

Assist är ett räknbart substantiv. Det betyder att du måste använda en artikel framför den.

Kan du ge mig hjälp?
Jag kommer att be om och assist.

Så din första fras bör verkligen ändras till:

be om och assisterar

Assistance är å andra sidan ett massnamn. Det kan ta framför det (men aldrig an ), men det kan också stå på egen hand. Det är baserat på sammanhang:

Jag kommer att be om hjälp.
Tack för hjälp.

Dessutom är assist både ett substantiv och ett verb , så det kan vara lätt att förvirra de två.

Snälla hjälp mig.

Här är det ett verb, inte ett substantiv, och därför skulle du inte säga ”snälla an hjälp mig. ”

Så, låt oss faktiskt titta på de två varianterna av att be om hjälp:

be om hjälp
be om hjälp

Båda är grammatiska.

(Även om, som nämnts, om du hade sett ”be om hjälp” utan an , då var det oprogratiskt.)

Jag frågade Google Books Ngram Viewer för bevis på vilken av de två som är vanligare. Irriterande, eller kanske talande, medan det kartlägger be om hjälp kunde det inte hitta be om hjälp alls. (Detta görs mer tydligt av Google Scholar som visar 19 900 träffar för den förra och endast 6 för den senare.)

Min egen åsikt är att be om hjälp är den vanligaste av de två. Men om du ser be om en assistans skulle det också vara acceptabelt.


Observera att, per en kommentar, be om en assistans kan vara mer förståelig i Nordamerika än i Storbritannien.

Kommentarer

  • Bra, tack. Riktigt konstigt inga resultat hittades för " be om hjälp " då.
  • @ShadowWizard Google Böcker Ngram Viewer vann ' t att rita resultaten när det är för få av dem (under 40, Jag tror). Observera också att en.oxforddictionaries.com/definition/assist märker assist (substantivet) i den nämnda betydelsen som nordamerikansk. Personligen (jag ' är inte engelska som modersmål, så min åsikt är i allmänhet värdelös, men ändå), denna användning av hjälp ser ganska udda ut och jag ' d det egentligen bara för att betyda sportsaken (beskrivs i den länkade ordboken), men jag ' Jag använder definitivt artikeln där .

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *