1. USA står för ”USA”.

  2. USA är förkortning för ”USA”.

Vilka är de subtila skillnaderna mellan dem?

Kommentarer

  • USA är lite knepigt, eftersom det kan användas som båda: ett bättre exempel kan vara GB står för " Storbritannien ", Storbritannien är förkortning för " Storbritannien "

Svar

”Står för” används normalt när du förklarar en akronym eller initialism, och kan också användas för andra former av förkortning :

USA står för ”United States of America ”
Laser står för” Light Amplificati på av Stimulated Emission of Radiation ”
CENTPACCOM står för” Central Pacific Command ”.

” Är förkortning för ” används mer normalt för icke-initialism, förkortningar som inte är akronymer och är också det vanliga sättet att förklara ett smeknamn:

NORAD är förkortning för ”North American Aerospace Defense Command”
Peg är förkortning för ”Margaret”
Max är förkortning för ”Maximillian”

Kommentarer

  • Varför är NORAD används med " kort för " men inte " står för "
  • @Ooker eller omvänt varför CENTPACCOM står för " Central Pacific Command " ?
  • @ChrisH ja, jag skulle vilja ställa den frågan också
  • @ooker och Chris, båda kan gå med antingen " står för " eller " är kort för ". Personligen föredrar jag att " är kort för " eftersom (a) de uttalas som ord och (b) de korta formerna innehåller mer än bara en bokstav från varje ord i motsvarande långform (NOR-AD). (Om de hade gått med en annan förkortning, skulle jag kunna säga " NADS står för North American Defense System, men det är kort för gonader. ")
  • Jag ' har gjort en redigering för detta, eftersom NORAD verkligen inte är ' i kort form, det ' är en förkortning … bara en sammansatt (NOR Aviation Defense, där NOR i sig själv är en kort formulär för Northern Command)

Svar

”Short for” innebär att det är kortare. ”Står för” betyder bara att A står på plats för B som ett verbalt alias.

Eftersom dessa användningsområden går längre än akronymer, hör du ibland i samtal saker som

” Cookie ”? Det är ”förkortning för” teamkocken.

eller:

”Silverhönan”? Det står för ”överste”.

eller till och med, sarkastiskt (särskilt i militären, regeringen eller andra stora organisationer med sina eget dubbeltopp):

”Subdaylight, gravitation assisted, vertical insertion”? Det är en förkortning för ”night jump”.

I denna mening är ”står för” direkt utbytbart med ”betyder” eller ”är a / the”, medan ”förkortning för” tenderar att indikera ett bekvämlighetsnamn som antingen är kortare eller är lättare att uttala. Vid vanlig användning är skillnaden mellan de två ofta försumbar för icke-existerande.

Kommentarer

  • Jag önskar att någon skulle förklara vad det här svaret är förtjänar downvotes istället för att bara utsätta den för drivebys.

Svar

Dessa är ekvivalenta uttryck, men konceptet är lättförståelig (åtminstone i USA) och framträder oftare som ”USA (hädanefter USA) …”

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *