Att nämna skalans storlek på en karta, som är mer naturlig och formell, ”Fyra och en halv fot till en tum ”eller” Fyra och en halv fot till en tum ”?

Kommentarer

  • Fyra och a halv fot till en tum

Svar

I skrift skulle jag använda ”fyra och en halv fot.

I tal skulle jag säga ”fyra och en halvfot om jag vill betona numret – t.ex. Jag berättar för någon omvandlingen för första gången.

Om jag hänvisar till omvandlingen eller pratar snabbt kan jag säga ”fyra och a halvfot.

[ talat ] Han gav mig en karta över staden som var fyra och en halv fot till tum ….. Kan du tro det? Hur ska jag bära en karta med en skala på fyra och en halv fot till tum! Kartan var enorm! …. Fyra och en halv fötter till tum.

Förbehåll: Jag är ingenjör i USA. Min demografi har rykte om att vara mycket exakt med siffror, så det kan vara om andra använder ”fyra och en hälften lite mindre ofta än jag. Poängen är att antingen är acceptabelt, och valet mellan dem är en fråga om stil.

EDIT: Som svar på kommentarer.

  • Bråk i förhållanden är lite besvärliga, men inte helt okända. När de till exempel beskriver vägkvaliteter eller strömbäddar , dyker de upp. OP frågade om skalförhållanden i kartor, och jag håller med om att det är en märklig skala att använda, men mest för att det ger stora kartor. Kanske i en arkitektritning?

  • User3169 föreslår att jag påpekar att jag bytte OP ”s fötter till och tum till fot till tum. Använda till är mycket vanligare, åtminstone i USA

Kommentarer

  • Det ' är förmodligen också värt att nämna att detta troligtvis inte kommer upp. .. att använda fraktioner i ett skalförhållande är bara en röra.
  • @TJL Jag håller med – jag försökte formulera en kommentar om varför du skulle använda 1 :: 54 notation istället, men jag började få alla Teknik och det kom för långt ifrån engelska, så jag ' t tryckte på knappen Skicka.
  • Du kan betona " till tum " (som du skrev) vilket är ett bättre alternativ än " till an inc h " som användes i frågan.

Svar

”Fyra och en halv” är grammatisk, men det är mycket mindre vanligt än ”fyra och en halv”. (”Four and half” är inte grammatisk).

Min intuition säger också att ”fyra och en halv” är amerikansk, och jag skulle inte förvänta mig att hitta den på brittisk engelska.

Att titta på GloWbE (korpusen av global webbaserad engelska) uppfyller mina förväntningar. ”och hälften” förekommer 376 gånger i corpus, med över 100 i amerikanska källor, 59 brittiska och 50 kanadensare.

”And a half” förekommer 39482 gånger (mer än 100 gånger så ofta), och GB-källor överstiger något amerikanska källor (8563, 8120).

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *