Vad är skillnaden i användning mellan ”paradis” och ”himmel”?

Jag känner att himlen är mer andligt, något som förmodligen inte ens kunde föreställas. När du säger paradis kan du beteckna något mer verkligt. Föreställ dig en semester på en tropisk ö; du kan säga ”jag var i Bahamas. Det var ett paradis ”. Men himlen är något ännu mer osynligt.

Är min förståelse korrekt?

Kommentarer

  • " Jag var i Bahamas. Det var ett paradis " – inte himlen . Användningsmässigt kallar vi något Paradise när vi hänvisar till hur det är; medan vi talar om himlen när vi talar om hur vi känner för det . " Jag tillbringade en vecka på Bahamas. Livet var himlen! "
  • @Kris: " det var paradis " vs " det var himlen " i det smala sammanhanget är de ' ungefär samma.
  • " Det var som himlen när Chase gick fram och kysste mig på kinden den morgonen … " ( books.google.co .in / books? id = X6Fn51cu3LcC pg = PA61 ) " Ett paradis som heter Texas " ( books.google.co.in/books?id=WSvcPgAACAAJ ) – …
  • " Det var ett paradis perfekt utrustat för att överleva hela Guds ' s varelser … " ( books.google.co.in/books?id=VIMj6gP3Q9wC& pg = PA37 ) " Vi fick veta att Fairfield, " den tystaste staden i USA, " var nära Travis, så jag och mina klasskamrater bestämde oss för att se det själv. På vägen dit i hytten kom vi över en nattklubb med nakna dansare. Vi var tvungna att stanna och gå in. Det var som himlen för oss unga killar. Jag ' Jag har aldrig sett något liknande i mitt liv. Vi kom aldrig till Fairfield. " ( books.google.co.in/books?id=tLvy_THW7EAC& pg = PA136 )
  • " Jag ' m påminde om min egen dagisutbildning för flera år sedan. Tillbaka innan skolorna plågades av problem som ADHD, jordnötsallergier eller minoriteter. Det var som himlen , ingen uppryckning krävs. " ( books.google.co.in / books? id = xmLAsxMemKgC & pg = PA148 )

Svar

I bokstavlig mening är paradiset en perfekt jordisk värld, fri från elände. Himlen är dit goda människor går när de dör.

Endera kan användas i metaforisk mening och i själva verket har himlen troligen bredare metaforisk användning. Det passar i ditt exempel för en tropisk ö, men du kan också använda den för att beskriva något du tycker är mycket trevligt. Till exempel

Den chokladglassen är himlen!

Kommentarer

  • I ' m används till människor som säger " himmelskt " snarare än " himlen " i ditt glassexempel.
  • Folk använder båda. Alicia Keys säger till exempel " Moderskap är himlen. " Enligt Houston Chronicle " … den ingefära Anarkali-cocktailen är himlen. "
  • Jag ' jag är inte säker på att jag förstår din " i bokstavlig mening …. "
  • Tack för svaret. OK, så det betyder att jag hade rätt fel, himlen används också för jordiska saker … Och hur är det med paradiset ? Passar den till den tropiska ön eller glassen?
  • @Tomas Ja, ditt exempel är ok (även om jag antagligen skulle säga något som " Det ' s paradis på jorden! "), och som jag nämnde passar himlen också (minus artikeln): " Jag var på Bahamas, det var himlen! " Eller använd Monica ' s förslag: " Det var himmelskt. " vilket är svagare, mer likartat än metafor.

Svar

Himlen (från tyska för himmel) är specifikt kristen.Paradiset (från persisk trädgård) har mindre distinkta religiösa övertoner

Kommentarer

  • Inte specifikt kristna enligt detta: oxforddictionaries.com/definition/heaven
  • Även om det ' är sant att till exempel heofon på gammal engelska kan ha ändrat betydelse på grund av kristning, det skulle också vara dumt att säga att det sätt vi använder himlen idag är specifikt kristet; vi använder det uppenbarligen både i figurativa bemärkelser och för att hänvisa till en mängd olika religioner när vi diskuterar dem på engelska. Jag ' är inte heller säker på varför du säger att paradiset är mindre religiöst: det fick mycket av sin konnotation eftersom det hänvisas till Edens trädgård.
  • Se infidelguy.com/heaven_sky.htm

Svar

Paradise betyder en himmelsk vacker plats på denna jord. Men himlen hänvisar till en plats bortom den atmosfäriska begränsningen där Gud bor.

Svar

För mig är paradiset en plats som vi kan föreställa mig men himlen är en plats som vi inte kan förutsäga var det är eller hur det ser ut.

Ex: Jag var i Paris, det var ett paradis fullt av bra människor.

Svar

Jag tror att när Jesus sa ”Idag kommer du att vara med mig i paradiset”, menade han himlen för han säger att frånvaro från kroppen är att var närvarande med Herren.

Han var tvungen att åka tillbaka dit för att få vad han tappade för våra synder, sedan gick han till helvetet för att ta tillbaka nycklarna som Adam förlorade och ta bort stinget ur döden. / p>

När vi tänker på paradiset handlar det om någon plats exotisk för vi tänker med vårt naturliga sinne men Jesus talade om andliga saker / platser.

Kommentarer

  • Detta svarar inte på frågan för engelska i stort. det är helt enkelt en tolkning av lite kristen teologi.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *