På universitetet lärde jag mig att vi säger att göra en examen i X men jag såg många andra källor där det står att ta en examen i X .

Vilket är korrekt? Finns det en regional skillnad?

Kommentarer

  • I USA åtminstone får du en examen.
  • Och i USA, innan du faktiskt får en examen, arbetar du med att det, inte gör det.

Svar

OED: s definition 34a av take är:

Att ta emot, få (något givet, skänkt eller administrerat); att ha tilldelat en (spec. sakrament, ämbete, meriteringsordning, examen etc.)

Det bekräftar min första tanke att du bara kan ta en examen när du väl har fått det. Innan du når det steget måste du studera för en examen eller, mycket mindre formellt, göra en examen . På brittiska universitet kan du läsa för en examen men det har ett ganska styvt ljud i dessa dagar.

Svar

Jag brukar säga och brukar höra att en person bedriver en examen i något. Såsom, ”John bedriver en dubbel examen i affärer och marknadsföring.”

Svar

Överens:

Du kan fortsätta med en examen i X. Du kan få en examen i x. (Amerikanerna använder det här uttrycket mest.) Och du kan arbeta på / mot en examen i x.

Nordamerikaner skulle mycket ha förlust av hörsel ”gör / ta en examen”.

Svar

Båda är bra, men i de stater som vi brukar säga, ”få en examen i” medan du är i processen och ”ha en examen i ”när den har tilldelats.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *