Som nämnts i en kommentardiskussion till Är “avstånd med 1 meter” korrekt engelska :
A: ”[if] du mäter i SI-enheter och använder inte storleken på din gas- eller elmätare som en längdenhet, då är ordet METER [snarare än METER]. ”
B:” Meter vs meter är British English vs American English ”
C: ”Jag ser inte några bevis för att mätaren är den” internationella standarden ””
Förslaget ovan är att ”Meter” är helt enkelt AmE-stavningen och ”Meter” är BrE-stavningen. Kommentar A och C är dock konflikt – om det finns eller inte finns en internationell standard som definierar SI-termen.
I vilka sammanhang bör stavningen ”Meter” föredras och i vilka sammanhang bör ”Meter” föredras?
Svara
På engelska i Storbritannien finns det en tydlig skillnad mellan mätare & mätare.
Mätare är en längdenhet.
Mätare är en ”mätanordning” såsom en gas- eller elmätare.
Att tortera den länkade frågan något:
De två mätarna är inställda på en mätare från varandra.
Ytterligare exempel
Jag använde speedo mätare i min bil för att bedöma när vi hade rest ett kilo meter .
På amerikanska engelska motsvarar de två samma sak. Det ena är bara en ”främmande stavning” av det andra.
Du måste ta betydelsen ur sammanhanget.
Kommentarer
- +1 , Tack för att du raderade det här. Det lägger till riktigt värdefull information om andra användningsområden för mätare i BrE och jag tycker att det är mycket viktigt för ELL. Jag ' kommer inte att acceptera något svar, men jag känner att de tillsammans ger en riktigt komplett bild för språkinlärare.
Svara
Föredra ”Mätare” i AmE-sammanhang.
Använd ”Meter” i BrE-sammanhang och alla internationella tekniska skrivningar.
För närvarande används de två stavningarna i på följande sätt :
-
Meter (brittisk engelska och BIPM )
-
Mätare (amerikansk engelska)
BIPM (International Bureau of Weights and Measures) är en internationell organisation som bestämmer standardnamn och prefix för SI (International System of Units) -mätningar.
Den skapades av Meter Convention vars undertecknare inkluderar USA. Syftet var att standardisera enheter och deras namn för framtida vetenskapligt arbete.
Som sådan bör all teknisk text riktad till en internationell publik använda de termer som definieras av BIPM – så det finns ingen förvirring mellan språk. Det vill säga allt arbete som förväntas ses utanför USA bör helst använda stavningen meter .
Denna stavning är också standardstavningen i Storbritannien. Som sådan bör även icke-internationella texter hålla fast vid denna stavning inom Storbritannien.
I rent AmE-sammanhang (såsom arbete som bara kommer att ses i USA av America), eller icke-tekniskt arbete inom AmE-sammanhang – stavningen med er, meter , är att föredra.
Detta är den vanligaste stavningen i dessa sammanhang och kommer att undvika förvirring.
Det är dock värt att notera från ett ELL-perspektiv att stavningen meter kommer sannolikt aldrig att orsaka förvirring, inte ens i ett BrE-sammanhang. Det är att föredra att hålla sig till normerna där det är möjligt, men utanför det tekniska skrivandet bör valet av stavning för detta ord ses som en mindre fråga.
Kommentarer
- Detta är inte ' t bara för SI-enheten heller. En musikalisk mätare / mätare har samma stavning med samma BrE / AmE-skillnad.
- Och för den delen, liter och liter. Liter är den amerikanska engelska stavningen, Liter nästan alla andra. Den har den extra komplikationen att den förkortas " L " i engelska länder och " l " (små bokstäver L) i de flesta andra länder, ofta i skriptform för att se till att det inte ser ut ' div id = ”5deb164803″>
1 " (en). Kanada går åt båda hållen, med L på engelska och gemener på franska.