Jag kan bara tycka att Urban Dictionary, et al. referenser, så jag vänder mig här för att få svar. Jag vet att ”fo” (”för”) och ”sho” (”säker”) är vanliga södra dialektersättningar, men en debatt tog nyligen tag i en social grupp av mig . När var det ”en sak.”

Efter att ha vuxit upp i södra Texas fram till år 2000 och efter att ha hört folk säga det hela min ungdom är jag ganska säker på att det var innan dess. Min vän å andra sidan är övertygad om att uttrycket är daterat 2000-talet och framåt.

Vet någon vart jag kan gå för att få ett rimligt tillförlitligt svar?

Kommentarer

  • Denna tidskrift från 1873 (publicerad i Ohio) använder fo ’ sho ’ , inte säker på om det betyder detsamma i detta sammanhang (jag kan ’ t gör det verkligen). Det ’ finns i det övre högra hörnet om du klickar på länken. Redigera: den ’ används två gånger på den sidan (båda i det övre högra hörnet).
  • @JJJ Wow. Att ’ är lite längre tillbaka än jag förväntade mig, men … fantastiskt! Tack så mycket!
  • Greens Dictionary of Slang daterar dess användning till [1990-talet +] (amerikansk svart) verkligen! definitivt! absolut. greensdictofslang.com/entry/5mtsgwq – även Berkeley High School Slang Dictionary föreslår att dess ursprung kommer från afroamerikaner. books.google.it/…
  • Observera att enligt följande webbplats uttrycket är en Kalifornien-ism: Fo sho, fo reals (och ibland) fo shizzle Översättning: Visst Region: Mestadels södra Kalifornien matadornetwork. com / life / 8-california-isms-translated-rest-world
  • Sho nuff honungsgäng, du kanske vill leta efter rhotic versioner som ’ är säker ’ som kan betraktas som transkriptionsskillnader. Även södra engelska delar mycket med AAE.

Svar

Första användningen i tryck

De första framträdandena i tryck av ”fo sho” som jag kunde hitta representerar ett dialektalt uttal av ”för säker”. Till exempel OED ger information om ”sho”:

sho | sho ”, adv.
….
Etymologi: Representerar ett uttal av säker ….
USA (i afroamerikansk användning).

Jag hittade två eller fyra framträdanden av ”fo sho” 1871, beroende på hur du räknar.

”Mighty quah hoss in de pastah?”   —
Whah fo ”he quah?   —   ”Du vet inte?
” Kase o ”de bah placerar på honom?   —   ”
Dem” s whah de woun ”s wah, fo ”sho .

Utdrag ur det otillskrivna dikten ”Mahs” Lewis ”Ride” i 6 maj 1871 av Appletons ”Journal . Fet betoning min.


Han var tio år då kusinen John gick död   —  
        Tio fo ”sho   —  ”
….
Jag var nu ”longside young Mas” Ran ”  —  
        Nowhah   —   nej!
    En ”I ain” ta dvärg fo ”sho .
….
” Hål fas ”, Cesah!”en” wid dat han hoppar ”  —  
        Inget ”mo”   —  
    Den I förlorar allt annat fo ”sho .

Utdrag ur ”Cæsar Rowan” av Thomas Dunn English, i juli 1871-utgåvan av Scribners Monthly . Fet betoning min.

På ytan var ”fo sho” 1871 ”bara en cigarr” . Tidpunkten för uppträdandena, emellertid, halvvägs genom den amerikanska återuppbyggnadstiden efter inbördeskriget, antyder att de ortografiska snedvridningarna kan ha tjänat det mer lömska syftet att minska en nyligen bemyndigad social, kulturell och politisk kraft.

Standarduttal för södra

Skrivning i den självpublicerade 1893 Några särdrag i tal i Mississippi , Hubert Anthony Shands gör några relevanta observationer rörande klassskillnader i uttalet av r :

b ) R uttalas så sällan i mitten eller i slutet av ord av någon klass av människor att dess uttal i någon av dessa positioner utgör ett undantag. Det är en ganska märklig omständighet att en klass av mycket analfabeter vita uttalar r mycket tydligare än andra människor i Mississippi. Detta uttal av r bildar kanske det mest kännetecknande i det riktiga ”po vita papperskorgen ”dialekt som kontrast till negerdialekten. Men det är för att säga att ingen klass uttalar r alls enhetligt. … Enligt Earle tappas ofta r från ord i södra England, och särskilt av cockneys.

Som en fråga om tal, i motsats till utskrift, föreslår Shands att uttalet av ”för säker” som ” fo sho ”var ett inslag i Mississippi-dialekten på engelska för alla klasser, med det möjliga sporadiska undantaget” po white trash ”(analfabeter).

Shands” observationer var av Mississippi-dialekten i slutet av 1800-talet. Den icke-rhoticitet han observerade, där r endast uttalas i en prevokal position och nämndes som ett kännetecken för talet ”vilken klass som helst” blev starkare förknippad med dialekt av södra svarta; ett medel för att stärka den föreningen var genom att placera icke-rhoticitet i fiktiva ortografiska framställningar av putativ e dialekt av södra svarta. Sådana omständigheter utlöste möjligen den senare och nu samtida tingen av ”fo sho”.

Slang Thing

Som föreslagits av Erik R. Thomas, i en artikel med titeln ”Landsbygdens vita sydliga accenter” (2006) ,

Medborgerliga rättighetskamp verkar ha orsakat både afroamerikaner och södra vita att stigmatisera språkliga variabler associerade med den andra gruppen. Det sammanfaller med … den vändning där icke-rhoticitet förändrades från en prestigefylld till en oberäknelig egenskap bland vita.

Resultatet av den omvändelsen av prestigefyllda icke-rhoticitet för södra vita var förstärkning av prestigefylld icke-rhoticitet för södra svarta … och, tangentiellt, anhängare av medborgerliga rättigheter. Denna prestige kom till uttryck under de senare 1900-talet och början av 2000-talet i den gradvisa och något preliminära antagandet av en slangig ”fo sho” bland både svarta och vita utanför södra USA, talare som inte naturligt delar dialekten där icke-rhoticitet var en ständig bekräftelse av gruppidentitet och kanske ett uttryck för motstånd mot pågående sociala och civila orättvisor.

Kommentarer

  • Kan du skriva det första dialog på standard engelska också? Jag ’ vill veta dess betydelse men som en engelsklärare kan jag ’ inte räkna ut det. Tack!
  • @LinuxBlanket: ’ ” [Den] ganska sjuka hästen i betet? ” // Varför är han sjuk? ” Du vet inte ’? [”] // ” På grund av ärren på honom?” // Att ’ är där såren var, säkert. ’

Svar

Tidiga matcher från Elephind och Library of Congress-databaser i gamla tidningar inkluderar två dialektdikter. Från ” Mahs ”Lewis” Ride , ” i Chicago [Illinois] Tribune (7 maj 1871):

” Mighty quah hoss in de pastah? ” –

Whah fo ”he quah? – ” Du doano?

” Kase o ”de bah placerar på honom? – ”

Dem” s whah de woun ”s wah, fo” sho .

Från Thomas engelska, ” Cæsar Rowan , ” i [Canton, Ohio] Stark County Democrat (20 juli 1871):

Ställ en pojke som dat när han växte gammal:

Stout en ”stark, göra” av en man;

Dis yeh chin jes ”drog sig tillbaka till sin mustah:

Jag var nuhah ”longside young Mas” Ran ”-

En” I ain ”ta dvärg fo” sho .

Som user9825893y50932 noterar i en kommentar under den upplagda frågan ger en Google Books-sökning ett antal unika matchningar — fyra – från perioden 1871–1891. Matchen från 1871 kommer från Scribners Monthly (juli 1871) och består av en längre version av ” Cæsar Rowan , ” citerad i artikeln Stark County Democrat som nämns ovan. Andra relevanta matchningar från samma sökning inkluderar den här från James Maitland , ” Wedded in Death , ” i Belgravia (juli 1874):

”Jag tar med mig en bokstav för” massa, ”svarade negern. ”Jag knackar två, träd, fem gånger vid dörren. Nej kommer svaret. Fo” sho ”, jag tinker, massa blivit död. Den jag knackar högt för ”väcka honom.”

Från M. Sheffey Peters, ” Juba ”s Coon-Hunt , ” i Petersons Magazine (mars 1884):

Men nästan i ögonblicket av att tala, drog han och hans två följeslagare framåt, lockade än en gång av hundens ihållande vikning.

” Han är i döda earnes ”dis time, fo” sho ”, ” sa Billy. ” Dats de genewine coon-yelp. ”

Och från Wenona Gilman, Sadel & Sentiment , serierad i Outing (18 oktober 91 och mars 1892), som använder frasen fyra gånger:

” Dar han är, suh! ” utropade Watt med en omfattande handvåg. ” Han har ingen skönhet fo ”sho” , ”speciellt dat huvud, men den han inte ”springa vid huvudet. Titta på dem kvarter! Se hur bra han är ribbad tillbaka! Se dem hocks! ingen plats för en trottoarkant dar. Se hur platt en” hårda dem ben ser ut, en ”sich a axel! Umph-umpy! Jag säger dig, Mars John, dars speed in him, and he ”s sho” t ”be game frum his breedin”! ”

” Dat verkar så, Mars John, men smutsig, fo ”sho” ! ” svarade han och skakade långsamt på huvudet.

. ..

[”] Der ain ”t no better breed” n ”dat agoin”. du hej Watt! Mars John tror att han kan en hög om hosses, en ”han gör, sah, han gör fo” sho ”, men Watt inte har blivit uppväxt bland fullblod, menar att han var knä högt till en anka päls nuthin ”. ”

[ ”] Jag klargjorde ”fo” godhet jag ”fick de kryper alla över mig. Päron för mig att hon ”varit en pinin” borta jis ”päls en titt på de ole plats. Det gör fo” sho ”. ”

Instanser av ” fo ” sho ”” är ganska vanliga inom dialektfiktion i början av 1900-talet.Till exempel från George Cable, John March: Southerner (1894):

Johanna, med tre springande steg, var uppe ur vattnet, över staketet och sprang över avsatser och lösa stenar mot huset, galen av glädjen över hennes nyheter:

” Mahse John Wesley! Mahse John Wesley! ” – uppför trapporna, in i den stora verandan och genom hallen – ” Mahse John Wesley! Mahse John Wesley! De waugh gjort klart! De waugh ove ”dis time fo” sho ”! Glory! Glory! ” – bakom trappan, in i köket – ” Mahse John Wesley! ” – ut igen och ut till stallen – ” Mahse John Wesley! ”

Från Elizabeth Robins, Den öppna frågan: En berättelse om två temperament (1898) [kombinerade utdrag]:

Venus tycktes tycka att det åligger henne att hålla upp slutet på konversationen.

” Huh! Kan inte säga fo ”sho” varför jag fortsätter på samma sätt. ” Hon moppade ögonen. ” Miss Val gick bort laffin ”lämpligt att döda. ”

Från Marion Haskell, ” Toteheap , ” i Harpers Magazine (maj 1901):

” Mahstah, ” svarade han och vände sig mot mig, ” vad mek du ax mig dat? Vassle jag har blivit mule? Jag stal um, en ”dat” s vassla jag fick um, fo ”sho” . Jag ”ain” nebbah tuk anuddah Gawd ”st” ing f ”om ingen. Jag wuk medan jag kan wuk, sez I, en” när jag kan ”wuk no mo”, och jag ”ain” t har inga vita folk, den Jag gwine gillar de ”possum een de wintah-tid – jag gwine att sitta dyah en” suga mina tassar. Yessah! Men jag tuk dat mule. Det kom till dis way: …

Och från Rosa Lee, ” Unc” Handy ”s Witch , ” i The Southern Workman (1905):

” Hurra! ” ropade Harry. ” Åh, moster Kitty, kommer det att fortsätta? Kommer vi att ha en snöig jul? Hur djupt blir det? ” ” Och åh! kan vi göra en snögubbe och en tjärbarn? ” sätta in Betty och klättra till hennes sjuksköterskas knä när Harry slängde sig på mattan vid hennes fötter.

” Lag ja, älskling. Y ”all kin jes” väntar på den, träffar ”s” gwine snow fo ” sho ” dis time;” tain ”no nonsense in dem clouds ober yondah, dey done look jes” lak ”dat the time er de big snöstorm. ”

Ett mycket känt verk som innehåller uttrycket ” fo ”sho” ” är Eugene O ”Neill, The Emperor Jones (1920):

JONES {hånfullt}. Dat idiot no-count nigger! Tror du att jag ”är rädd o” för honom? Jag står honom på hans tjocka huvud mer ”n gång”, och jag gör det igen om han kommer i min väg – {våldsamt}. Och när jag lämnar honom en död nigger fo ”sho” !

Det är svårt att med säkerhet beräkna hur gammalt uttalet ” fo ”sho” ” för ” säkert ” är, men den skriftliga formen ” fo ”sho” ” går åtminstone så långt som det första decenniet efter USA: s inbördeskrig. Den senaste populariteten för ” fo ”sho” ” är nästan säkert en förlängning av det tidigare dialektala uttalet.

Kommentarer

  • Alla dessa ’ citat ’ låter hemskt .
  • @Mitch: Jag håller med. Det kan finnas en lektion här om nedlåtande användning av imitativ dialekt av människor som inte är födda till dess faktiska användning – och kanske också en lektion om förekomsten av öppen, självsäker, avslappnad rasism i decennier tidigare i USA. För mitt öra låter O ’ Neill ’ språk, trots att det är det mest brutala, det stadigaste och mest autentiska.

Svar

Den tidigaste referensen jag kan hitta till denna fras är från ett hiphop-album inspelat 1993 (släppt 1994), På Anotha-nivå av Anotha Level. Låten heter ”Fo Sho Shot.”

Kommentarer

  • Fo ’ ska se att ’ inte är den tidigaste användningen.
  • … men jag kan åtminstone säga att det ’ är ett perfekt exempel på modern användning, vilket verkligen var en del av vad jag hoppades att någon kunde hjälpa till att gräva upp. 😉 +1

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *