Jag har gjort några sökningar på detta, både här på StackExchange och någon annanstans, men inget jag hittills hittat tar upp denna fråga och i denna dag och ålder för ensamstående föräldersfamiljer där kvinnor ibland är enda förälder, det är något jag har undrat över ett tag nu.
Något av det som har återlämnats till mig i sökningar får mig att tro att feminisera ordet ”padre” genom att lägga till ”la” framför det hänvisar till något annat helt. Om du vill hänvisa till flera kvinnliga föräldrar i samma riktning, skulle du också säga ”las padres?”
Kommentarer
- Relevant: Ett vulgärt latinskt ursprung för spanska Padres Betydelse ’ Far och mor ’ (1913)
- @ukemi Utmärkt resurs som du riktade mig till. Jag tyckte det var väldigt intressant .
Svar
Jag är inte säker på att jag förstår frågorna tion, men jag kommer att pröva på det.
Som andra sa tidigare kan ordet padre aldrig användas specifikt för en kvinna; du skulle använda madre . Flertalet, padres , skulle inkludera manliga och kvinnliga, men padre inte. Detta överensstämmer med DRAE-definitionen ; flertalet inkluderar båda könen, men entallen inte.
Det finns ett ord som kan användas för alla föräldrar: stamfader . Detta ord kan variera till progenitora för en kvinnlig förälder, men den manliga stamfadern kan hänvisa till antingen en man eller en kvinna. För närvarande läser officiella dokument i Spanien inte längre padre och madre för en person, utan stamfader A och stamfader B ; detta antar inget om båda föräldrarnas kön. Men stamfader är ett ganska formellt ord.
Närhelst du menar någon förälder kan du också säga el padre o la madre . I likhet med vad Santiago Tórtora säger för Argentina, i Spanien är formeln padre, madre o tutor legal vanligt att betyda alla barn vårdnadshavare.
Jag skulle säga att användningen av ordet padre , i singularitet, att endast hänvisa till en man och aldrig en kvinna är inte kontroversiellt bland spansktalande, till skillnad från vad som händer med många andra maskulina ord.
Kommentarer
- Jag don ’ t tilldelar vanligtvis den gröna bocken, men efter att ha läst igenom den här tråden verkar ditt svar ha en bredare tillämpning (plus, det citerar en källa och en ansedd en på det). Gracias por tu respuesta.
Svar
Även om du redan valt ett svar vill jag ta med mer information .
Du kan säga uno de los padres
för att hänvisa antingen fadern eller mamman, en av dem, inte de båda tillsammans. Naturligtvis kan du använda någon av de variationer du kan tänka dig:
El niño puede venir acompañado por cualquiera de los padres
Uno de los padres debe firmar la autorización.
¿Conoces el nombre de alguno de los padres de Gabriela?
Padre
är alltid maskulin och kan aldrig användas som feminin, inte heller i singular eller i plural. Men padres
kan användas för att hänvisa mamman och fadern, och naturligtvis för att hänvisa till två eller flera maskulina föräldrar, men aldrig för att hänvisa flera feminina föräldrar, i så fall säger du las madres
.
De flesta gånger när du talar om en ensamstående mamma säger du ella es la mamá y el papá de Juanito
, vilket innebär att hon antar båda rollerna . Det är samma sak för pappor.
Svar
När jag var liten och skolan skickade en anteckning till mina föräldrar anteckningen skulle riktas till barnets ”padre, madre o encargado”.
Googling runt Jag fann att de i Argentina använder den ännu längre formen ”padre, madre, tutor o encargado”
Det verkar som om det inte finns något enda ord som kan hänvisa till en generisk förälder av obestämt kön. I normalt tal används ”padre o madre”, eller ibland bara ”padre”. I formellt tal använder de en av de längre formerna jag nämnde ovan.
Kommentarer
- Mycket intressant, @Santiago T ó rtora. Jag uppskattar verkligen de personliga upplevelser som du delade med oss i ditt inlägg. Det är inte ’ det som du ’ ofta hittar i en lärobok, så mycket som gracier för att lägga till det i ditt inlägg!
- I Bolivia brukade skolrapporterna säga: ” Firma del padre, madre o apoderado ” moder o juridiska vårdnadshavare ’ signatur). Ganska ungefär som i Argentina.
Svar
Som i din tidigare fråga om ” marido ” du kan inte bara ändra artikeln.
”Padre” är maskulin och för att specifikt hänvisa till den kvinnliga föräldern använder du ”madre”.
Plural ”padres” avser både föräldrar manliga och kvinnliga så du kan till exempel fråga ett barn ”¿dónde están tus padres? (var är dina föräldrar?) att be om endera eller båda.
Om du vet att barnet har två kvinnliga föräldrar (homosexuellt äktenskap blir vanligare för varje dag) kan du fråga om hans mödrar genom att säga ”madres” men om du inte vet föräldrarnas kön kan du säkert säg ”padres”.
Kommentarer
- Konstigt nog har jag nyligen granskat många ord vars form förblir densamma och är bara differentierade för kön med införandet av en artikel eller kompletterande adjektiv som skulle avslöja det (t.ex. el / la general, el / la votante, el / la correspondons och många andra). Jag inser dock att det inte ’ t gäller för alla spanska substantiv. NTL, jag uppskattade ditt svar och var detta när jag valde det som det bästa, men min förkärlek för interjektion av personliga upplevelser fick mig att gilla ST ’ är något. Jag ser fram emot att läsa mer av dina svar i framtiden.
- Inget problem @LisaBeck. Jag ’ jag är på detta forum för att lära mig och jag svarar för att hjälpa (inte för poängen). Vänligen fortsätt ställa för varje fråga får oss alla att lära oss lite eller åtminstone reflektera över vad vi vet.
Svar
Jag hoppas att detta inte tar din fråga för bokstavligt …. För att hänvisa specifikt till en kvinnlig förälder är ordet
la madre
eller
la mamá
Flertalet skulle vara las madres eller las mamás .
Kommentarer
- @walen – jag gjorde inte ’ t hitta ett svar som på ett tydligt och enkelt sätt tog upp frågan som ställdes, utan att vandra på tangenter.