Jag letar efter ett substantiv (det måste vara ett objekt) som uttrycker begreppet falska framträdanden .

På spanska kan vi uttrycka det med ordet ”fasad” förstått som framsidan av en vägg (men en del av en byggnad) eftersom en vacker fasad kan dölja hemska saker inne i byggnaden (saker som vi inte upptäcker förrän vi kommer in). Omslaget (av en bok) kan också uttrycka det konceptet.

För att vara mer specifik kommer jag ge dig några exempel på spanska:

  • Era todo fachada. (Det var hela fasaden).
  • Cuidado con las fachadas bonitas. (Akta dig för vackra fasader).

Konceptet som jag letar efter brukar vana vid uttrycka bedrägeri efter att ha insett att du hade fel om någon. Jag vill betona att jag inte letar efter ett adjektiv eller ett abstrakt ord (eller uttryck) utan efter ett fysiskt objekt.

Finns det något ord på engelska för att uttrycka det?

Kommentarer

  • Vill du inte " fasad "?
  • Jag sökte just efter innebörden av facade men jag hittade inte ' det resultatet! Tack! Det var precis vad jag letade efter!

Svar

Fasad används också på engelska:

[S] ett falskt utseende som gör att någon eller något verkar trevligare eller bättre än de egentligen är:

  • Han behöll sitt fientlighet gömd bakom en vänlig fasad. Vi är trötta på denna fasad av demokrati.

(Cambridge Dictionary)

Termen fasad har använts bildligt från första hälften av 1800-talet:

1650-talet , " framsidan av en byggnad, " från fransk fasad (16c.), från italienska facciata " framsidan av en byggnad, " från faccia " ansikte, " från Vulgär latin * facia (se ansikte (nr)). Figurativ användning före 1845.

(Etymonline)

Du har också några ord som:

framträdanden kan lura och dömer inte en bok efter omslaget

Kommentarer

  • Detta är en trevlig förklaring! Jag sökte bara efter betydelsen av facade men Jag hittade inte ' det resultatet. Nu har jag bara en sista fråga, varför är det ordet ibland skrivet med Ç (c cedilla) och och andra gånger med normal C? Jag antar att ' s eftersom det är ett lånord, men vad ' är rätt form?
  • @ Drumnbass – Ja, som du kan se från den etymologiska biten jag lade till kommer den från franska. Versionen med en normal c används faktiskt oftare:

books.google.com/ngrams/…

  • Så båda formerna är korrekta? Vad ' är det bästa (eller vanligaste) mellan dem?
  • @Drumnbass – se min kommentar ovan.
  • Lämna ett svar

    Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *