När jag skrev min bok har jag lagt märke till att inte många människor som läser mitt utkast förstår hälften av det jag talar om Så jag lade till en ordlista i slutet som de kunde hänvisa till via en länk direkt där.
Jag gör massor av undersökningar för den här boken, många av de saker jag har inkluderat i den handlar om latinska ord, vetenskapliga namn och många andra komplicerade ord som ingen normal person skulle känna till över huvudet.
Och jag märkte att när jag lägger till i listan behåller jag mer och mer information om vad jag skriver, så jag behöver inte fortsätta titta samma saker upp hela tiden.
Min fråga är: kommer människor att vara mer villiga att läsa mitt arbete om jag klargör saker med hjälp av denna ordlista?
Kommentarer
- Observera: ” med dess stora ben, ” ingen apostrof. 🙂
- ” gamla tidiga funstuffs ” isn ’ ta rätt ordlista att säga att det är ” slang ” säger oss inte vad det betyder . Är det brädspel? En kortlek? Sexleksaker? Läkemedel? Vad gör det ” gammalt timey ” och vad gör det ” roliga saker ”?
- Så …. Jag måste förklara det mer?
- Jag menar att du inte ’ t berätta vad det syftar på. En ordlista ska översättas, det här inlägget gör det inte. Om vad det än hänvisar till framgår av sammanhanget där det används. t.ex. utställningen gör det klart att ett rum är fullt av gamla arkadvideospel eller fullt av gammal sportutrustning och Haku kallar det sedan ” funstuffs ” behöver du ’ inte behöver en ordlista. Om vi inte har ’ inte sett det och då är någon dialog ” Dude, rummet var fullt av gammaldags funstuffs! ” – ” Cool! Fungerade de? ” Då behöver du en ordlista, eftersom tecknen inte ’ t förklarar vad de diskuterar.
- Om en ” Dryadalum ” helt enkelt är en alva, varför inte skriva är den som sådan? Om det betyder något mer specifikt istället verkar ordlistan vara ofullständig. Ditto för andra ganska korta poster.
Svar
Om du någonsin har studerat ett främmande språk, ”vet hur irriterande det är att kolla ord i en ordbok; det bryter flödet av din läsning, bryter nedsänkning och skickar dig för att utföra en ”syssla”. En ordlista skiljer sig inte från en riktig ordbok i detta avseende – om dina läsare måste söka efter ett ord, bryter det deras flöde, bryter deras njutning av boken.
Vad du skriver bör därför stå på egen hand, ingen ordlista behövs. Om du introducerar några sminkade eller mycket sällsynta termer bör de förstås ur sammanhang, eller beskrivas / förklaras i texten – vad som helst som passar varje enskilt fall. (Tänk till exempel på hur Tolkien förklarar vad hobbits är och låter dig förstå alltifrån sammanhang allt du behöver veta om orkar.)
En sak du bör se upp för är tropen som heter Att kalla en kanin en” Smeerp ”. Det är när det inte finns någon riktigt god anledning att använda en obskur term för något som har ett engelska ord. Din ”dryadalum”, ”stella”, ”inlustris”, ”solis” och ”morbus” kommer att tänka på dig. Har du en riktigt bra anledning att inte använda ”elf”, ”star” ”starlight” etc. istället? Kom också ihåg denna xkcd:
( källa )
Kommentarer
- Detta är mer än lite nedslående .
- Detta är mitt favoritsvar och vad mitt svar skulle vara (med en bättre tecknad film). @Aspen Det borde inte ’ inte vara nedslående, det är bara det råd du behöver för att skapa bättre skrivande. Läsare låter bara en begränsad mängd ” som inte förstår ” innan de slutar, och de flesta vann ’ bry dig inte om att läsa en ordlista. De läser för underhållning, inte för att bli utbildade, och för många av dessa konstiga ord om de inte förklaras av texten kommer att stoppa det roliga. Så måste du hänvisa till ordlistan! Ditt # 1-jobb är att underhålla läsaren, detta förslag hjälper dig att göra det bättre.
- Jag menade att Galastel hittade en bra tecknad film. Inte för att min skulle vara bättre.
- @Amadeus som jag sa tidigare: Jag gillar din åsikt. Men som läsare älskar jag det när en fiktiv bok har en ordlista, för jag känner att författaren verkligen var upphetsad över vad de uppfann och ville dela sina tankar och betydelser till alla andra. Det är ’ bra att förstå vad ’ pågår
- @AspentheArtistandAuthor En ordlista är bra, men den nya ord bör användas sparsamt, och viktigast av allt bör de ha betydelse . I ditt exempel, vad säger ’ solis ’ att ’ sun ’ inte ’ t?
Svar
Idealiskt borde ordlistan inte vara nödvändig – försök att skriva på ett sådant sätt att å ena sidan de som inte redan har den intuitiva förståelsen från orden själva kommer att kunna plocka upp den ur sammanhanget, men på å andra sidan, panna inte din publik.
Det kokar ner till vilken publik du skriver för. Isaac Asimov och Michael Moorcock skrev till en allmän gemensam nämnare för rimligt utbildad genomsnittlig folkmusik. Deras verk är mycket populära trots att de diskuterar esoteriska frågor eftersom det är tillgängligt. Om du läser öppningssidorna i ”Jewel in the Skull” är det ändå fruktansvärt trött, banalt och alltför tropiskt efter modern standard.
Jag säger att den enda anledningen inte att inkludera en ordlista är om din redaktör / utgivare / agent säger att det kommer att marknadsföras bättre utan det, men försök att inte lita på att människor faktiskt läser det. Vissa porerar över bilagorna i LotR med glädje, vissa kommer aldrig att knäcka dessa sidor. YMMV.
Kommentarer
- Min publik är unga vuxna, tonåringar och actionälskare. Berätta för @Paul Hodges, utan att läsa beskrivningarna av de flesta av dessa ord, visste du vad de menade?
- Ja, men jag ’ jag är väl läst och college utbildar nörd, som råkar ha en examen i klassiska studier med ganska många timmar latin i mitt program, och år med sci-fi / fantasy böcker vid stacken, lol
- Helt min poäng. Om inte någon med en insats säger att den ska tas ut, lägg den i. Även om det inte ’ hamnar i den slutliga kopian hjälper det dig troligen när du skriver.
- Jag ’ en medelålders, välläst och högskoleutbildad nörd och jag kände halva orden. Jag kan också säga att de flesta är helt onödiga. Saker som galaxen måste förklaras i texten.
- Om det ’ är svårt för dig, överväga hur mycket svårare för läsaren. Tonåringar är inte kända för flit och tålamod.
Svar
En ordlista är inte en ersättning för tydlig skrivning
Om du skrev en fackbok där exakt ordförråd krävdes, skulle jag säga, ja, inkludera en ordlista!
Om du skrev en mycket detaljerad fiktionbok med mycket referenser till ord som används i en viss kultur, ett språk, en religion eller en historisk period, jag skulle säga, ja, inkluderar en ordlista, men se också till att 90% av orden är uppenbara ur sammanhang eller onödiga för att veta exakt innebörden av.
I ditt fall skriver du en ung vuxenroman (tonåringar är gruppen för unga vuxna böcker, även om läsarna också kan inkludera collegeåldern) och en som inte är teknisk eller historisk med en stor mängd nödvändiga obskyra ordförråd.
Var och en av dina exempel är något som de flesta kommer att veta (finns det någon över 12 år som inte vet vad ett tempel är?), något som kommer att vara uppenbart i sitt sammanhang om du skriv det bra, eller något som kan förklaras då i texten. Några av orden är helt enkelt onödiga.
Behöver du en ordlista? JA !! För dig själv. Du säger att det är hjälper dig när du skriver.
Ska du publicera ordlistan med boken? Antagligen inte.
Kommer någon som lägger ner boken plötsligt att läsa den för, hej, den har en ordlista! Helvete nej. Inte en enda.
Kommentarer
- Personligen slog det mig hårt. Jag gillar din åsikt. Men som läsare älskar jag det när en fiktiv bok har en ordlista, för jag känner att författaren verkligen var upphetsad över vad de uppfann och ville dela sina tankar och betydelser till alla andra. Det är ’ bra att förstå vad ’ pågår.
- Min avsikt var inte att vara elak mot dig , och jag hoppas att du inte ’ inte tog det på det sättet. Jag är ett fan av ordlistor i vissa fall. Rashi ’ s Daughters-trilogin är ett fiktionsexempel som bara ropade efter en ordlista. Jag var tvungen att slå upp några termer någon annanstans. Så skriv din ordlista, skriv ut den och tejpa den på väggen bredvid din dator (förutom en digital kopia på datorn).Men skriv boken som om du ’ inte får ha en ordlista. Bestäm senare vad du ska göra med publiceringen.
Svar
Min nya roman kommer antagligen att ha en ordlista på grund av nödvändighet det kommer att ha arabiska norska och arkaiska engelska ord men inte många. Allt bör vara ungefär tydligt från kontext men ordlistan är.tger för dem som vill dubbelkolla. T.ex. Rujan på skeppet. Rujan ,,, kapten. Sprang med sitt skrikande barn till maristan. Maristan ,,,, sjukhus.