Vad är det mest naturliga sättet på spanska att säga ”Jag är ledsen för din förlust”, som i vad du skulle säga till någon som sörjer över en avliden släkting eller vän (eller till och med förlust av ett jobb)?

Svar

Översättningen för det aktuella fallet (sorg) kan vara en av följande:

Mi más sentido pesame

Mi más sincero pésame

Båda är formella sätt. Handlingen med att göra detta är:

Dar el pésame (till din vän som bara tappar sin far till exempel)

Ett mer informellt sätt att göra detta skulle vara:

Siento mucho tu pérdida

Te acompaño en tu dolor

Te acompaño en el sentimiento (tack @Rellikiox)

Com ments

  • Jag skulle lägga till " Te acompa ñ o en el sentimiento ", det ' är mycket vanligt.

Svar

Den mest korrekta översättningen enligt min mening skulle vara Lamento su / tu pérdida (formell / informell)

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *