Läs följande meningar:
- Min cykel har haft två punkteringar under de senaste tre veckorna.
- Jag fick ett litet däck.
- Min cykel fick ett litet däck.
- Min cykel blev punkterad eller Däcken på min cykel blev punkterad (Vilken är rätt?)
I den första meningen, från Cambridge, används ”punktering” som ett substantiv. Men kan det användas som ett verb, som i tredje och fjärde meningarna?
Kan du hjälpa mig att förstå när jag ska använda lätta däck och när jag ska använda punktering ??
Tänk på situationen –
Om jag är sen till kontoret och vill ge denna ursäkt för punktering, hur ska jag då rama in min mening? Och kommer den meningen att vara tillämplig på cyklar, cyklar, bilar, bussar (kollektivtrafik) eller andra transporter.
Används ordet ”punktering” på amerikansk engelska ??
Kommentarer
- Slå upp " punktering " i vissa ordböcker.
- @FE Frågan handlar inte om definitionen, utan om den är accepterad vanlig användning.
- @ 200_success Ofta kommer ordböckerna också att ge typiska exempel. Såsom i en ordbok finns :: punktering – substantiv – ett litet hål i ett däck vilket resulterar i en luftflykt: " hon var på väg hem när hon hade en punktering . " – verb – upprätthålla en punktering: " däcket hade punkterats och det måste bytas ut. "
- @FE Men de flesta ordböcker ger inte ' t mycket vägledning om huruvida det är accepterat vanligt bruk – bara att det är möjligt.
- @ 200_success Vanligtvis brukar ordböckerna allmänt använda ge accepterade vanliga användningsexempel.
Svar
Meningarna 1, 2 och 3 är grammatiskt korrekta, men det kommer att vara mer lämpligt om vi också använder ”hade” istället för ”fick” i andra och tredje meningarna som den första som ”hade” är det vanligaste verbet som används i sådana meningar.
Adjektivet ”platt” används vanligtvis på amerikansk engelska, medan substantivet punktering är vanligt på brittisk engelska. Vi kan också säga ”Jag hade en punktering eller min cykel hade en punktering”. På samma sätt kan ”platt” också användas som substantiv på amerikansk engelska som jag hade en lägenhet.
När det gäller den sista meningen kan ”punktering” användas som ett övergående eller intransitivt verb som min cykel / däcket på min cykel punkteras / punkterades. Dessutom stavar vi däcket på amerikansk engelska och däcket på brittisk engelska.
Kommentarer
- Att hänvisa till platta däck är mycket vanligt på brittisk engelska.
Svar
Meningar # 1, # 2 och # 3 låter alla naturligt för mitt (cykelridande amerikanska) öra. (Amerikanerna använder ”däck”, inte ”däck”.) Jag föredrar ”Jag hade ett platt” eller ”Jag hade ett litet däck” istället för ”Jag fick ett litet däck”.
Svar
Observera först att ett litet däck (”däck” på amerikanska engelska) och en punktering inte nödvändigtvis är samma sak. Ett platt däck betyder att luften har gått ut ur det; en punktering är ett hål i däcket, som vanligtvis orsakas av att köra över ett vass föremål. Således kommer en punktering att orsaka ett platt däck men platta däck kan ha andra orsaker, till exempel en defekt ventil.
- Min cykel har haft två punkteringar de senaste tre veckorna.
- Jag fick ett litet däck.
- Min cykel fick ett litet däck.
- Min cykel blev punkterad eller Däcken på mitt cykeln blev punkterad (Vilken är korrekt?)
1 – 3 är bra. ”Min cykel blev punkterad” känns inte helt rätt: den mest naturliga tolkningen skulle vara att något hade slagit ett hål i ramen på din cykel, men det verkar tillräckligt osannolikt att personen du pratade med skulle förstå att det var Jag skulle säga ”Min cykel fick en punktering” istället. ”Däcken på min cykel blev punkterad” är bra men lite långvarig.
Du kan också säga ”Jag fick en punktering.”
Svar
Amerikansk / kanadensisk engelska
Den amerikanska / kanadensiska stavningen skulle vara däck .
En amerikansk / Kanadensisk engelsktalande skulle förmodligen aldrig välja att använda punktering för dessa situationer, utan borde kunna gissa dess betydelse. Den vanliga frasen skulle vara fick ett litet däck , ibland bara fick ett litet däck . Alternativa fraser kan vara sprängde ett däck , sprängde ett däck eller spratt ett däck , särskilt om det var en katastrofal händelse snarare än en långsam läcka .