Jag har haft svårt att leta efter sätt att säga ”vad som hände”, ”vad som händer” och ”vad som kommer att hända” på franska.

Jag känner att det är ”s” Ce qui s ”a passé”, ”Ce qui se passe” och ”Ce qui se passera”.

Kan också någon rensa ut frågande futur enkel meningsstruktur?

Svar

Du var nära – " Ce qui se passe " och " Ce qui se passera " är båda bra, vardagliga strukturer. Du kan också använda " Ce qui va se passer " som ett alternativ.

" Ce qui s” a passé, " , är felaktig eftersom " se passer " är ett reflexivt verb, vilket betyder att det i förflutet använder " être. "

Så du får " Ce qui s” est passé " istället.

Nu, om du är frågar " Vad som hände, " " Vad händer, " eller, " Vad händer? " du måste ändra dessa fraser a lite, med frågande struktur .

I beställa du frågade, skulle du säga:

" Qu ”est qui s” est passé? "

" Qu ”est-ce qui se passe? "

" Qu ”est-ce qui se passera? / Qu ”est-ce qui va se passer? "

Kommentarer

  • Ah merci: DJ ' ai oubl é que passer est un verbe reflechi (?)
  • @MarcoRubenAbuyuanLlanes De rien! Ce sont des verbes pronominaux 😉
  • En noter qu ' på peut aussi dire la formes " Que se passe-t-il " (aux 3 temps). (cf " Biouman " des Inconnus: D)
  • Vad jag personligen tyckte var användbart när jag lärde mig detta är den bokstavliga uppdelningen av de olika delarna som går in i en " Qu ' est-ce " struktur. Ditt annars utmärkta svar kan förbättras ytterligare genom att det inkluderas.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *