Dessa två versioner nedan används omväxlande där jag bor nu i USA:
- Se till att göra något.
- Var noga med att göra något.
Men jag har alltid tyckt att den första versionen är klumpig. Det låter som om någon börjar sin mening och säger ”se till att du gör något” och avslutar det som om de säger ”var noga med att göra något”.
Jag kommer från en stark språklig bakgrund i Storbritannien där tonvikt var på grammatik, och jag kan inte föreställa mig att mina engelska lärare från privatskolan använder ”se till” -versionen.
Är “se till att” korrigera engelska i sin renaste form?
Skulle du till exempel godkänna versionen ”se till” om du var en professionell bokutgivare eller en lärare i grammatik?
PS: Jag är inte säker på vilka rätta taggar är – sammansatta verb? intransitive verb?
Kommentarer
- Det ' är alltid lite svårt att förena " rätt engelska i det ' s renaste form " med idiomatiska uttryck. När ett uttryck tjänar sin egen post i ordböckerna är det ' svårt att argumentera emot det uttrycket ' s " Englishness ".
- " Se till att till " verkligen är klumpig. Vem pratar så? Man ser normalt till att att (något är gjort), eller ser till att av (något).
- En andra person te nsed-klausulen skulle lika bra och verkar vara det jag ' d sträckte efter: Se till att du … och Se till att du. .. .
- @ Sridhar-Sarnobat: Det ' är möjligt att du blev nedröstad av yngre människor som ser detta som en " peeve " (Jag ' Jag antar att de flesta under 30 år tycker att det var lite löjligt att vara mästare användning som var i terminal nedgång innan de föddes).
- @John: Eller en tredje person spänd klausul – Se till att han äter sina greener!
Svar
Användningen har förändrats avsevärt under de senaste decennierna …
… som du kan se, gör säker till [verb] har redan gått över (datum d, imho) vara säker till [verb] och utan tvekan se till att [substantiv] [verb] kommer att köra vara säker [substantiv] [verb] (Jag har utan tvekan gjort det för länge sedan i tal; skriftliga former tenderar att släpa, och de citerar ofta bara tidigare användningar).
Jag ser inte någon anledning att ifrågasätta ”grammatisk korrekthet” i någon form. De är bara idiomatiska val, och det är ganska uppenbart vilken form som kommer att dominera i framtiden. Jag antar att en professionell redaktör kan göra sitt eget val om ”husstil”, men om jag var författare skulle jag gå någon annanstans om de sa till mig att jag var tvungen att använda var säker . Och jag skulle verkligen ta itu med någon som försökte lära mina barn att bara det som ser mig som ”viktorianska” idiomatiska val var acceptabelt.
Kommentarer
- Wow, bra bevis. Jag ' har aldrig hört talas om Ngram-tittaren (och jag arbetar för Google!). Du gör ett motvilligt trovärdigt argument mot min ståndpunkt. Att bli äldre är så svårt.
- Den enda tröst för mig (30 år) är att " se till att " upprätthåller sin användningsfrekvens snarare än att minska.
- @ Sridhar-Sarnobat: Du ' är oklok att ta någon tröst från det faktum att grafen kan visas för att visa det. Enligt mitt svar kommer den sanna nedgången att vara större än raden antyder, eftersom många av de senare instanserna kommer att citera tidigare text, historiska romaner etc. Och den skriftliga formen alltid släpar efter nya idiomatiska trender i tal. Din sak är redan förlorad, jag ' är rädd.
- … Jag kan å andra sidan må bra om det, för tydligen är britterna något före amerikanerna om denna trend. Till och med 60 år tycker jag att gör versionen bekväm.Jag ' har aldrig gillat " infinitiv " format ändå – jag ' d tenderar alltid att lägga till (för mig " saknas ") pronomen du och använder bara ett normalt spänt verb i en normal imperativ. För mig blir " [Du] Stäng den dörren! " blir " [Du] Se till att du stänger dörren! " (inte " Se till att stäng den dörren ! " ).
Svar
Suck, det är tråkigt när den engelska strukturen avviker så mycket från andra språk. Kommentaren om användningen av infinitiv eller ”root” versionen av verbet är en sorglig version och lämnar bara engelska i båten utan en åra.
När det gäller ”se till” kontra ”vara säker” kan trenden vara mot den förra men den kommer fortfarande ihåg uttrycket ”att göra vatten”, så jag föredrar ”var säker.”