Jag tittade på Two and a Half Men och sprang över detta skämt som jag inte förstår. Det finns ett skrattspår som får mig att tro att det ska vara roligt. Vad är meningen och varför ska jag tycka att det är roligt ?

Evelyn och Jake från videon
Two and a Half Men : Mormor gör inte Anaheim

Evelyn: För när din brors äktenskap slutade … Ja, jag känner Alan … bla, bla, bla … [till Charlie ] och han valde att flytta hit, din kyla mot din mamma blev mer än bara en otacksam sons beteende. Det är nu ett hinder för att jag spenderar tid med mitt älskade barnbarn.

Jake: Kommer du till Disneyland med oss, mormor?

Evelyn: Åh älskling, mormor gör inte Anaheim. [Skratt från skratt-spår.]

Alan: Tja, öh, vi skulle hellre slå vägen. Försök att slå trafiken. Tack för att du kom förbi, mamma. Kom igen, låt oss gå Jake. Tävla fram till bilen.

Kommentarer

  • Helst bör användarna vara kunna läsa och svara på en fråga utan att besöka en annan webbplats, eller åtminstone kunna berätta vad frågan handlar om. (Vad händer om videon går ner någon dag?)
  • På samma sätt som ”gör” i ”låt oss göra lunch” betyder ”farmor inte gör Anaheim” att hon inte t (vill) ha något att göra med den staden. Hon antyder att hela staden och alla aktiviteter som den eventuellt kan vara värd för ligger helt under henne, en känsla som förstärks av denna snygga formulering. Det är mer eller mindre skämtet, att den här kvinnan har bestämt att hennes status är för hög för att besöka någonstans. (Det är inte riktigt så roligt som skrattspåret kan föreslå, vilket är ganska mycket anledningen till att jag inte tittar på den här showen.)

Svar

Mormor lammade precis sin sons inneboende karaktär för att hon saknade att umgås med sitt barnbarn. Hon demonstrerar sedan ironiskt, med lika okänslighet och hovmod, att hon kan inte tillbringa tid med sitt barnbarn. I det här fallet är hennes ursäkt för att inte åka till Disneyland för att ”hon gör inte Anaheim” (staden där temaparken finns). Som @TylerJamesYoung kommenterade betyder det att ”hon inte (vill) ha något att göra med den staden”.

Det är en ganska absurd anledning att inte spendera tid med sitt barnbarn och man drar slutsatsen, baserat på hennes karaktär, att hon egentligen inte vill åka till Disneyland. Hon kringgår det med ”det faktum” att hon aldrig har någonting att göra med staden i allmänhet. Det visar också smart att hennes tidigare förnedrande uttalande till sin son bara var en återspegling av hennes egen karaktär.

Fraseringen är rolig eftersom den ”spelar en stereotyp mallfras” Jag gör inte X ”från den allmänna ansvarsfriskrivningen för pigor,” Jag gör inte fönster. ” Se, Jag gör inte ”gör”. (NY Times).

Någon gång under 70 ”s, frasen” I don ”t do X” blev en social fångstfras, och ansågs allmänt rolig . Det blev ett kännetecken, stereotyp fras för någon med ett (möjligen faux) okänsligt överlägsenhetskomplex , tillskrivs ofta komiskt till förmögna kvinnor och homosexuella män. Om en person inte tyckte om choklad kan de säga ”jag gillar inte choklad” snarare än ”jag gillar inte choklad.” Om en person tillfrågades om de hade några husdjur, kunde de säga, ”Åh, jag gör inte husdjur.” Det sa man ofta med en snygg känsla av faux-överlägsenhet (för att vara rolig eller sassy med en sarkastisk ton).

I allmänhet ökar en sitcoms roliga faktor med en fortsatt och ökande njutning och förtrogenhet med showen och de enskilda karaktärerna. Dessutom kan en betydande del av det roliga med en sitcom bero på till ett socialt fenomen när människor pratar och skrattar om sitcom.

Linjen har verkligen många element av humor (setup, ironi, absurditet, social referens) och arbetar både för att avslöja och bygga Evelyns karaktär för publiken. Det är väl utformat och väl levererat. Huruvida någon speciell faktiskt tycker att det är roligt är en åsiktsfråga: som de säger, ”det finns ingen redovisning för smak” . Personligen tycker jag att segmentet är roligt eftersom jag tyckte om showen under körningen och jag kan se min egen styvmor säga samma sak.

Svar

Anaheim är ”En sort av tropisk paprika Capsicum annuum med lång, avsmalnande milt skarp grön eller röd frukt ”(definition från AHD ). Hon menar att hon inte använder för sexuellt nöje, medan hon nästan låter som om hon pratar om staden Anaheim i samband med Disneyland. Ond men ändå kvick humor: D

Kommentarer

  • Varje gång du kopierar text från någon annanstans måste du ange det ' ett citat och nämna var du fick det ifrån. Jag har redigerat ditt svar för att åtgärda detta, så var noga med att göra det i framtiden själv.
  • Jag ' är inte säker på vad paprika har att göra med sexuellt nöje. Behandlar du " gör " som slang för " har sex med "? För även med tanke på det humoristiska sammanhanget som inte är vettigt för mig.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *