Jag har lyssnat på en podcast där värden uttalar ordet lödning som ”sodder” eller ”sod-der”, även ”såg-der”. Samma sak hände när föreläsaren på en av mina EE-klasser uttalade ordet lödning . När det gäller mig uttalar jag ordet löd som ”sole-der” med en tydlig L och en lång O.
Kommentarer
- / l / och / r / kan båda vara så korta innan en stoppkonsonant som / d / att de praktiskt taget försvinner. Om du frågade din föreläsare kan du väl upptäcka att han inte ’ t medvetet inte uttalar / l /.
- Det borde inte ’ är inte sågaren om inte högtalaren ’ s från Bawston.
- Jag vet inte ’ vet inte om någon annanstans, men i Sydöstra Storbritannien många om inte de flesta ’ Estuary engelska ’ högtalare formulerar ’ l ’ som ’ w ’. Inklusive mig själv, men ibland tycker jag att det ’ bara är lat tal. Jag kan sätta ’ l ’ om jag vill, men det ’ s besvärligt, så jag bryr mig inte ’.
- Mycket viktigare än hur du uttalar löd är det här: använd blylöd och var glad. 60/40 Plåt / Bly. Vänner tillåter inte ’ att vänner inte använder blyfritt skräp. 🙂
- På landsbygden i norra Illinois lärde jag mig att säga / ’ sadər /, som jag uttalade [’ saɾɚ]. Jag har inte lärt mig något engelska ord * sotter / ’ satər / att kontrastera det med, jag har ingen aning om [a] är lång eller inte.
Svar
Beror på om du är brittisk eller amerikansk. Britterna säger sole-der. Amerikanerna säger sod-der (av någon anledning).
Kommentarer
- Visste aldrig att amerikanerna feluttalade det. 😉 Varför släppa / förstöra L?
- @Orbling: Ja, varför skulle vi bara gå direkt här och börja prata om att göra en tyst L? Det ’ är halvvägs till galenskap att föreställa oss att vi kunde göra något sådant. ; = P
- Om du tittar på etymologin kommer termen från det 14: e C engelska ordet såg som i termen kommer från gammal fransk såld från Latin solidare . Brittarna kan ha börjat uttala L under påverkan av franska eller latin, medan amerikanerna kan ha behållit det 14: e C-uttalet; Jag skulle inte ’ bli förvånad om det uttalet fortfarande fanns i vissa brittiska dialekter under 1700-talet. Detta verkar faktiskt mer sannolikt än att amerikanerna plötsligt bestämde sig för att släppa L för gott anledning.
- @Orbling: ledsen, men du ’ kommer inte att få oss att betala för uppgraderingar till ett helt bra språk.
- @PaulCarroll: De läser dock inte ’. Med dessa ord i England.
Svar
Detta kommer inte från en ordlista, men jag hade en släkting som tillbringade de flesta av sina fria design av smarta kretsar (från 1920-talet och framåt).
Han berättade alltid för mig att det rätta brittiska uttalet var ”sodder”, men att det genom åren hade börjat uttalas ”solder” – vilket han trodde var för att undvika pinsamhet av ett ord som kan misstolkas som relaterat till sodomi när prata med människor som inte hade en bakgrund inom elektronik (eller rörledning!).
Han var en mycket respektabel man med mycket goda kunskaper i engelska och hur det hade utvecklats under 1900-talet – och åtminstone en av hans elektroniskt sinnade vänner uttalade det också ”sodder”.
Beroende på din åsikt om det naturliga språket, och om du ska hålla dig till mer traditionella eller moderna, kan uttalanden antingen vara korrekta.
Kommentarer
- Jo, föregångaren OE soudure som påpekats av caxtontype antyder verkligen att din släkting faktiskt kunde ha varit korrekt. Det är väldigt lång tid sedan ’ l ’ gick in i standarden form, men kanske i vissa dialekter hände detta aldrig förrän långt senare, så det kan fortfarande finnas ett ’ folkminne ’ av originalet .
- Det här är nästan värt en uppröstning bara för den trevliga historien.
- Detta är ett konstigt svar. I England och resten av Storbritannien har jag bara någonsin hört uttalet löd . Definitivt inte ” sodder ” uttal.
- @Tristanr Jag måste erkänna att jag aldrig har hört någon som är född efter 1915 använda detta uttal (och denna släkting gick bort för flera år sedan, så jag kan inte följa upp detta längre). Men jag vet att både han och åtminstone en av hans samtida använde detta uttal runt mig som barn.
- Jag antar att om du var en krets i en tecknad film och beordrade elektrikern att ”Löd mig!” kan vara vilseledande …
Svar
OED ger två uttal: | ˈsɒldə (r) | och | ˈsəʊdə (r) |
På WordReference.com ges det senare som amerikanskt uttal.
Medan de är i Oxford Advanced Learners Dictionary anges de båda som BrE, medan vi för AmE har en ny: | ˈsɑːdər | . Här kan du kolla in dem alla personligen, inklusive ljud.
Kommentarer
- Snyggt hittat. Men de ’ t ger mitt uttal! Och för att vara ärlig kan jag knappt ens
hör en skillnad mellan OALD ’ s två brittiska uttal, än mindre reproducera dem! - Så kanske ditt uttal är mer dialektalt? Jag ’ jag frågar verkligen, jag vet inte ’ hur mycket din accent sprids, men du sa ” Sydöstra Storbritannien ” så jag tar det som en lokal accent? Du ’ är rätt som modersmål? Du kan ’ t märker någon skillnad alls? Ledsen för frågan-bombardera ing, frågor kom av sig själva: D
- Flodmynning engelska är en ganska vanlig term runt min hals av skogen. Självklart! Allvarligt sett ser grejerna på Wikepedia nog ut för mig. Det finns miljontals av oss, och vi är inte ’ t alla ojämna, som wot tv sez. Vi har bara tygöron för ljud som vi ’ inte brukar formulera oss själva. Inte ’ de flesta människor?
- @Orbling: Glottal stop ( ʔ ) sorterar ut mitt centrala Ts, men som du har jag ingen lastbil med de fruktansvärda ledande svängarna (för lat för att ens lägga ’ !).
- @Alenanno, finns det alla som inte har ’ t har en ” lokal accent ”?
Svar
Huruvida ”l” ska vokaliseras i ”lod” eller inte verkar vara ett geografiskt problem.
Lionel Deimel har en trevlig artikel om ord med tysta ”l” s .
Tillsammans med ”solder”, han erbjuder många andra engelska ord med tysta ”l” s, inklusive:
- walk
- talk
- half
- kalv
- äggula
- mandel
- folkmassa
- balk
- balsam
- lugn
- palm
- falk
- lax
- caulk
- halm (vilket är en variation av halm)
Vissa läsare kommer att hävda att många av orden i Deimels lista har vokaliserat ”l”, men som ”löd” är detta antagligen relaterat till geografi.
Kommentarer
- Av dessa ord lärde jag mig att uttala ’ l ’ i ’ balsam ’, ’ lugn ’, ’ palm ’ och ’ falk ’. Av dessa 4 är de första 3 mycket närmare att vara ett separat ljud som består av en blandad ’ lm ’ (och det känns som i min mun också), medan ’ falk ’ har en tydligt formulerad ’ l ’ på samma sätt som ’ ljus ’ har en tydligt formulerad ’ l ’. Redigera: landsbygdens Saskatchewan, Kanada.
- De enda orden där som ’ L ’ är överhuvudtaget komprimerad i enligt min erfarenhet är de två -alf orden, dock bara på vissa orter.
-
falcon
med en tyst l ? Rimmer det medbacon
? Jag har uttalat l icaulk
sedan en olycklig händelse som hjälpte min svägerska att kakelera ett badrum. - Heh, några av dem är tysta för mig, andra är inte ’ t.Vissa är mellanliggande – falk har en ’ l ’ någonstans mellan den i ” boll ” och ” mandel ” för mig.
- Den enda Jag uttalar ’ l ’ i är falk, vilket (som löd) är ett annat fall där ’ l ’ interpolerades från latin, men här tror jag att det amerikanska uttalet nästan alltid har ’ l ’, medan det verkar som att ’ l ’ -lösa uttal överlever i Storbritannien
Svar
I min accent (inre kaskadiska engelska, i nordvästra USA) säger vi [sɑɾɚ], som ” såg der, ”att rimma med” vatten. ” Det ser ut som att det ska uttalas [sɔldɚ] eller liknande, som ”sole-der”, för att rima med ”kallare”, och det kan uttalas på annat sätt.
Och, ja, för att göra det helt klart: i min accent, lödning rimar med vatten . Det verkar så bisarrt nu att jag verkligen tänker på det.
Svar
Merriam Webster-ordlistan ger:
Mellanengelsk soudure, från engelska-franska, från souder till lod, från latin solidare för att göra solid, från solidus solid Första kända användningen: 1400-talet
Kommentarer
- Det ’ är trevligt att se att jag tappar ’ l ’ har en lång & ädla historia som går tillbaka ett årtusende eller mer! Jag slår vad om att romarna trodde att vi var okunniga sydländer eftersom vi inte kunde ’ t eller inte skulle kunna ’ t uttalar det som dem!
- @FumbleFingers – försökte hitta ett sätt att skriva det mellersta skotska uttalet, där L är väldigt stark! Så mycket att den sista er nästan försvinner genom jämförelse.
Svar
Jag har hört både soul-der och solder med en lång och kort ”o”, ibland är ”o” så kort att du tappar ”l”
I BE är den långa ”o” möjligen vanligare
Kommentarer
- I Storbritannien, ’ l ’ i löd uttalas normalt. Du gjorde en bra poäng om bokstaven ’ o ’. ’ är sant.
Svar
Inte en av dessa ord har en riktigt tyst ”l” i alla fall fungerar ”l” som en modifierare.
- wak
- tak
- haf
- caf
- yok
- amond
- fok
- bak
- bam
- cam
- pam
- facon
- samon
- cauk
- haum
Tänk nu på lödning.
- Soder
Det är ett unikt fall.
Det verkar som att ”l” är bara tyst i USA inte i resten av världen.
Kommentarer
- Uttalet av lodet beror utan tvekan på påverkan av frodig N. Amerikanska pälsfångare som använde soudure för att fixa sina snares ’ n fällor.
-
cam foks bam a pam
. Bara hemskt. Vänligen ’ gör inte det.
Svar
Efter Jag bor i USA i 25 år, jag kan inte tänka på något ord som är svårare att komma in i min transatlantiska brogue än ”sodder”. Jag föredrar faktiskt det subtilare ljudet av den amerikanska formen – mitt öra uppskattar det, men jag tvekar att imitera det. Jag undertecknar också uppfattningen att det är ett av de många, många ord vars ursprungliga betydelse eller uttal de ovilliga britterna har glömt.
Svar
”Resten av världen” består naturligtvis enbart av Storbritannien själv och länder som en gång var kolonier av Storbritannien. Naturligtvis var USA det också; men vi avbröt de flesta av våra band med moderlandet tidigare än de flesta andra, i en tid då språket fortfarande var mycket i flöde.
Så att säga ”resten av världen” när resten av världen har påverkats starkt av ett enda land, betyder väldigt lite. Som en fråga om siffror är de flesta infödda engelsktalande i alla fall faktiskt amerikaner.
Nu, om du vill säga att amerikansk engelska har förändrats mer under de senaste hundra åren än brittisk engelska, tror jag du skulle vara hårt pressad för att bevisa det. Till exempel, även om vi blir gjort narr av att vi INTE uttalade ”h” i ”ört”, enligt OED gjorde ingen förrän på 1800-talet. Faktum är att ordet var tidigare ( ME) stavat som ”erb” eller ”erbe”.Det är inte att amerikanerna slutade uttala ett ”h” som alla andra gjorde, men att britterna började uttala det.
I vilket fall som helst, plocka upp något av Shakespeares verk, eller en kopia av King James version av Bibeln. Du kommer att upptäcka att engelska som talat har förändrats ganska sedan dess. (Och du kommer inte ens att se King James Bibeln i dess 1611-form; den har redigerats flera gånger sedan dess , men ändringarna hade inte nödvändigtvis mycket fanfare. De flesta KJV: er följer faktiskt en 1800-talsredigering.)
Poängen är att språket har förändrats mycket under de senaste 400 åren – på båda sidor av Atlanten. Vi uppfann inte uttalet ”sodder”, även om vi inte ”är de enda som fortfarande använder det.
Kommentarer
- Förstå att detta inte är ett diskussionsforum. Svara bara på frågan.
Svar
I Australien, uppenbarligen var vi en brittisk koloni, uttalar vi det ”Sole-der”, som i kallare . För mig dodder sodder får mig bara att tänka på att sodomisera något, vilket uppenbarligen inte är bra. Så det får mig att krypa varje gång jag hör en amerikaner uttala det på det sättet.
Att säga det eftersom vi inte uttalar l i ord som gå och prata betyder att vi inte i löd är dumt. Vi uttalar l i kall och i såld och till och med mögel .
För mig löd låter som om det kommer från ordet solid på något sätt och jag har inget att backa upp med, men det är vad som händer med löd , det börjar som fast och slutar som ett fast. Du uttalar l på solid eller hur?
Hur som helst, som jag sa, är det bara vettigare för mig.
Kommentarer
- Jag krymper mig när jag ser en australier glömma att använda brittiska eller amerikaner . Jag kryper när jag ser en australier glömma att sodomize härstammar från den bibliska staden Sodom och därför felstavar den. Jag kryper när jag ser en australier glömma att Amerika var lika mycket av en brittisk koloni som Australien var. Jag kramar mig när jag ser ett australiensiskt inlägg som om det var ett svar.
- Bra poäng, Jared. Att säga det eftersom vi inte ’ t uttalar l i ord som promenad och samtal betyder vi ’ t i lödning , verkar bara gälla för amerikansk engelska.
- Som australier verkar vartannat ord jag säger att vara ” bugger ”, men ” sodder ” är för nära ” sod off ” eller ” du läsk ” och är inte artig. Hur blev Celica ” dum bil ” snarare än ” snyggare ”? Oregano jag kan leva med. Jag antar att Quebec och Franska Polynesien har liknande problem …