Jag brukade titta på en anime med titeln Golden Boy . Några år efter att jag såg det hörde jag texten till en Shins-låt säga ”du är äntligen gyllene pojke”. I båda fallen verkar det hänvisa till en ung man som är i arbetsför ålder eller kanske de första tecknen på framgång i termer av en bärare eller något).
Jag undrade hur utbredd den användningen är, varifrån den kommer och om jag har rätt om innebörden.
Någon som känner till detta?
Kommentarer
- De här frågorna verkar duplicera english.stackexchange.com/questions/8092/on-being-golden
- Jag läste det inlägget innan jag frågar. Det berör typ av det men i förhållande till att vara ' gyllene '. Det ger några exempel på ' golden boy ' användning men ger inte riktigt anledning till det ' s mening, eller vad exakt den meningen är. I grund och botten hänvisar ett svar i det inlägget till ' golden boy ' men svarar inte på de frågor jag ställer.
- Obs: Jag tyckte att det inlägget var användbart, men jag ' är fortfarande nyfiken på ' golden boy ' mer än det till synes mer allmänna uttalandet om att vara gyllene. Jag vet inte ', jag kanske ' bara delar hår. tack för att du påpekade det inlägget ändå.
- Det här är en fantastisk fråga. Länken jag pekade på <
uppfyller inte din fråga. Jag ville bara påpeka att ett bra svar skulle gynna båda inläggen.
Svar
Tittar på en Ngram av frasen Jag märkte en kraftig ökning av dess utskriftsfrekvens strax före 1940. Skanningsreferenser från den tiden period hittade jag många omnämnanden av Golden Boy , en kommersiellt framgångsrik pjäs från 1937 av Clifford Odet (inspiration för Coens ” Barton Fink ). Detta är också den tidigaste referensen från OED som citeras av @Cerberus i hans svar på den länkade queston, På att vara gyllene .
Jag hittade sedan denna definition i Brewers Dictionary of Modern Phrase & Fable som bekräftar påverkan av Odets titel:
Golden boy eller flicka .
En populär eller framgångsrik person, särskilt inom sport eller affärer. I det förra är det vanligtvis implicit kopplat till en som vinner guldmedaljer, särskilt när det är snyggt eller attraktivt. Den snygga amerikanska boxaren Oscar De La Hoya kallades således ”Golden Boy of Boxing” efter att ha vunnit guldmedaljen under OS 1992. I Clifford Odets lek Golden Boy (1937) är hjälten, en violinist, också en framgångsrik boxare.
Övrigt Google Books-listor bekräftar användningen av frasen som en favorit inom sportlingo, där olika länder och sporter har sina egna golden boys .
Frasen föregår verkligen denna popularisering. Jag hittade flera figurativa användningar av frasen från 1800-talet, särskilt denna 1848-referens som beskriver en karaktär från Goethe 1773 Goetz von Berlichingen :
Sedan finns det George – " den gyllene pojken, " den glada och lättsinniga strävan efter ridderlighet, som gamla Gotz älskade som en del av sig själv, och som verkligen är pojkens fullkomlighet.
Frasen står i citat eftersom den används som ett direkt (översatt) citat från pjäsen. Sir Walter Scotts engelska översättning av detta pjäs har " galet pojke. " Om någon tysk-flytande användare här skulle kunna bekräfta att " golden " är en mer exakt översättning, då kan detta vara första exemplet på dess moderna konnotation.
I andra nyheter hittade jag tidiga referenser till den japanska legenden om Kintarō vars namn ofta översätts " Golden Boy " och är inspirationen till den anime-titel som OP nämner.Denna populära japanska folkhjälte, ett barn av övermänsklig styrka, kan också vara ursprunget till denna fras på engelska även om jag inte kunde hitta översättningar av hans namn som sådan innan denna 1896-referens :
Hjälten hos japanska pojkar är Kintarō, " Wild Baby, " " Golden Darling. " Companionless spelade han med djuren, lade armen runt deras av halsen och red på ryggen. Av honom får vi veta, " Han var skogens prins; kaniner, vildsvin, ekorrar och fasaner och hökar, var hans tjänare och budbärare . " Han är apotheosen för barnet i Japan.
Noterar även om det inte är relaterat till dess ursprung, är användningen av frasen golden boy i homosexuell subkultur sedan 1970-talet för att hänvisa till en ung ma n i hans bästa.
Kommentarer
- Trevligt jobb. Två tummen upp.
- wow, tack Callithumpian. Det är ett underbart väl undersökt svar. Du tog upp alla punkter i min fråga och tillfredsställde också min nyfikenhet mycket bra. Ditt svar är så väl dokumenterat att det också hjälper till att fungera som en guide för hur man undersöker denna typ av frågor i allmänhet. Tack också till @mfe för att du stöder den här frågan för att få svaret. Tack till @Billare och @Kosmonaut för att fixa formuleringsproblem med min fråga. Jag tror att jag lärde mig några av mina misstag från dina exempel. Tack till någon annan som hjälpte till med den här frågan som jag inte nämnde.
Svar
Till mig, en primär betydelse finns i företag och andra organisationer. Termen beskriver en ledares aktuella favorit för framsteg och används ofta hånfullt av favoritens konkurrenter. Det finns en underförstådd otydlighet i valet och en därav följd avundsjuka på den utvalda. skapas när kraftmäklaren använder märkningsprocessen för att manipulera sina ”prinsar” för att arbeta hårdare och vara mer lojala.
Termen bär också en konnotation av kungliga hovmän i en inte så vänlig tävling för att få kungens välsignelse som hans utvalda favoritson.
Svar
”Golden” är en mycket uppenbar metafor för framgång: Jag tror inte att någon kan hävda att han har uppfunnit det, men Shakespeare skrev verkligen ”Golden lads and girls all måste / Som skorstenssopare, kom till damm ”( Cymbeline , IV, 2).
Svar
Inga befintliga svar nämner den mest framträdande tidiga användningen – Rhododaphne: or, The Thessalian stavning (1818) en dikt av Thomas Love Peacock som inkluderar (imho, mindre än odödliga) rader:
A golden boy , i skenmässa
Av det faktiska livet, kom fram och ledde
Anthemion till en soffa bredvid
Det festliga bordet, baldakin
Med tyg av subtilaste tyrianfärgade.
Även om få skulle hävda att Peacock var en av våra finaste poeter var han (och är möjligen fortfarande) ganska allmänt läst, så detta kan vara tillräckligt för att upprätta " golden boy " som en känd " setfras ".